TRANSLATING THE POET: ALEXANDER POPE'S ENGAGEMENT WITH THE HOMERIC BIOGRAPHICAL TRADITION IN HIS TRANSLATIONS OF THE ILIAD AND THE ODYSSEY

IF 0.1 4区 历史学 0 CLASSICS
P. Bassino
{"title":"TRANSLATING THE POET: ALEXANDER POPE'S ENGAGEMENT WITH THE HOMERIC BIOGRAPHICAL TRADITION IN HIS TRANSLATIONS OF THE ILIAD AND THE ODYSSEY","authors":"P. Bassino","doi":"10.1017/s0017383521000024","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article explores Alexander Pope's experience as a translator of the Iliad and the Odyssey, particularly his engagement with Homer as a poet and his biographical tradition. The study focuses on how Homer features in Pope's correspondence as he worked on the translations, how the Greek poet is described in the prefatory essay by Thomas Parnell and Pope's own notes to the text, and finally how his physical presence materializes in the illustrations within Pope's translations. The article suggests that, by engaging with the biography of Homer, Pope explores issues such as poetic authority and divine inspiration, promotes his own translations against European competitors, and ultimately establishes himself as a translator and as a poet. Throughout the process, Homer appears as a presence that forces Pope constantly to challenge himself, until he feels he can stand a comparison with the greatest poet ever.","PeriodicalId":44977,"journal":{"name":"GREECE & ROME","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"GREECE & ROME","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0017383521000024","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This article explores Alexander Pope's experience as a translator of the Iliad and the Odyssey, particularly his engagement with Homer as a poet and his biographical tradition. The study focuses on how Homer features in Pope's correspondence as he worked on the translations, how the Greek poet is described in the prefatory essay by Thomas Parnell and Pope's own notes to the text, and finally how his physical presence materializes in the illustrations within Pope's translations. The article suggests that, by engaging with the biography of Homer, Pope explores issues such as poetic authority and divine inspiration, promotes his own translations against European competitors, and ultimately establishes himself as a translator and as a poet. Throughout the process, Homer appears as a presence that forces Pope constantly to challenge himself, until he feels he can stand a comparison with the greatest poet ever.
翻译诗人&亚历山大·波普在翻译《伊利亚特》和《奥德赛》时对荷马传记传统的介入
本文探讨了亚历山大·波普翻译《伊利亚特》和《奥德赛》的经历,特别是他对荷马作为诗人和他的传记传统的理解。研究的重点是荷马在蒲柏翻译时的通信中是如何出现的,这位希腊诗人是如何在托马斯·帕内尔的序言中被描述的,以及蒲柏自己对文本的注释,最后他的真实存在是如何在蒲柏翻译的插图中体现出来的。这篇文章认为,通过对荷马传记的研究,蒲柏探索了诗歌权威和神的启示等问题,在与欧洲竞争者的竞争中提升了自己的翻译,并最终确立了自己作为译者和诗人的地位。在整个过程中,荷马的出现迫使波普不断挑战自己,直到他觉得自己可以与有史以来最伟大的诗人相提并论。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
GREECE & ROME
GREECE & ROME CLASSICS-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
35
期刊介绍: Published with the wider audience in mind, Greece & Rome features informative and lucid articles on ancient history, art, archaeology, religion, philosophy, and the classical tradition. Although its content is of interest to professional scholars, undergraduates and general readers who wish to be kept informed of what scholars are currently thinking will find it engaging and accessible. All Greek and Latin quotations are translated. A subscription to Greece & Rome includes a supplement of New Surveys in the Classics. These supplements have covered a broad range of topics, from key figures like Homer and Virgil, to subjects such as Greek tragedy, thought and science, women, slavery, and Roman religion. The 2007 New Survey will be Comedy by Nick Lowe.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信