{"title":"TRANSLATING THE POET: ALEXANDER POPE'S ENGAGEMENT WITH THE HOMERIC BIOGRAPHICAL TRADITION IN HIS TRANSLATIONS OF THE ILIAD AND THE ODYSSEY","authors":"P. Bassino","doi":"10.1017/s0017383521000024","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article explores Alexander Pope's experience as a translator of the Iliad and the Odyssey, particularly his engagement with Homer as a poet and his biographical tradition. The study focuses on how Homer features in Pope's correspondence as he worked on the translations, how the Greek poet is described in the prefatory essay by Thomas Parnell and Pope's own notes to the text, and finally how his physical presence materializes in the illustrations within Pope's translations. The article suggests that, by engaging with the biography of Homer, Pope explores issues such as poetic authority and divine inspiration, promotes his own translations against European competitors, and ultimately establishes himself as a translator and as a poet. Throughout the process, Homer appears as a presence that forces Pope constantly to challenge himself, until he feels he can stand a comparison with the greatest poet ever.","PeriodicalId":44977,"journal":{"name":"GREECE & ROME","volume":"68 1","pages":"183 - 207"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"GREECE & ROME","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0017383521000024","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
This article explores Alexander Pope's experience as a translator of the Iliad and the Odyssey, particularly his engagement with Homer as a poet and his biographical tradition. The study focuses on how Homer features in Pope's correspondence as he worked on the translations, how the Greek poet is described in the prefatory essay by Thomas Parnell and Pope's own notes to the text, and finally how his physical presence materializes in the illustrations within Pope's translations. The article suggests that, by engaging with the biography of Homer, Pope explores issues such as poetic authority and divine inspiration, promotes his own translations against European competitors, and ultimately establishes himself as a translator and as a poet. Throughout the process, Homer appears as a presence that forces Pope constantly to challenge himself, until he feels he can stand a comparison with the greatest poet ever.
期刊介绍:
Published with the wider audience in mind, Greece & Rome features informative and lucid articles on ancient history, art, archaeology, religion, philosophy, and the classical tradition. Although its content is of interest to professional scholars, undergraduates and general readers who wish to be kept informed of what scholars are currently thinking will find it engaging and accessible. All Greek and Latin quotations are translated. A subscription to Greece & Rome includes a supplement of New Surveys in the Classics. These supplements have covered a broad range of topics, from key figures like Homer and Virgil, to subjects such as Greek tragedy, thought and science, women, slavery, and Roman religion. The 2007 New Survey will be Comedy by Nick Lowe.