Machine Translation between Spoken Languages and Signed Languages Represented in SignWriting

Zifan Jiang, Amit Moryossef, Mathias Muller, Sarah Ebling
{"title":"Machine Translation between Spoken Languages and Signed Languages Represented in SignWriting","authors":"Zifan Jiang, Amit Moryossef, Mathias Muller, Sarah Ebling","doi":"10.48550/arXiv.2210.05404","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper presents work on novel machine translation (MT) systems between spoken and signed languages, where signed languages are represented in SignWriting, a sign language writing system. Our work seeks to address the lack of out-of-the-box support for signed languages in current MT systems and is based on the SignBank dataset, which contains pairs of spoken language text and SignWriting content. We introduce novel methods to parse, factorize, decode, and evaluate SignWriting, leveraging ideas from neural factored MT. In a bilingual setup—translating from American Sign Language to (American) English—our method achieves over 30 BLEU, while in two multilingual setups—translating in both directions between spoken languages and signed languages—we achieve over 20 BLEU. We find that common MT techniques used to improve spoken language translation similarly affect the performance of sign language translation. These findings validate our use of an intermediate text representation for signed languages to include them in natural language processing research.","PeriodicalId":73025,"journal":{"name":"Findings (Sydney (N.S.W.)","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"8","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Findings (Sydney (N.S.W.)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.48550/arXiv.2210.05404","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 8

Abstract

This paper presents work on novel machine translation (MT) systems between spoken and signed languages, where signed languages are represented in SignWriting, a sign language writing system. Our work seeks to address the lack of out-of-the-box support for signed languages in current MT systems and is based on the SignBank dataset, which contains pairs of spoken language text and SignWriting content. We introduce novel methods to parse, factorize, decode, and evaluate SignWriting, leveraging ideas from neural factored MT. In a bilingual setup—translating from American Sign Language to (American) English—our method achieves over 30 BLEU, while in two multilingual setups—translating in both directions between spoken languages and signed languages—we achieve over 20 BLEU. We find that common MT techniques used to improve spoken language translation similarly affect the performance of sign language translation. These findings validate our use of an intermediate text representation for signed languages to include them in natural language processing research.
手语语言与口语的机器翻译
本文介绍了一种新的机器翻译系统,在口语和手语之间的机器翻译(MT)系统中,手语被表示为SignWriting,一种手语书写系统。我们的工作旨在解决当前机器翻译系统中缺乏对签名语言的开箱即用支持的问题,并基于SignBank数据集,该数据集包含对口语文本和SignWriting内容。利用神经因子机器翻译的思想,我们引入了新的方法来解析、分解、解码和评估SignWriting。在双语设置中(从美国手语翻译到(美国)英语),我们的方法实现了超过30个BLEU,而在两种多语言设置中(在口语和手语之间进行双向翻译),我们实现了超过20个BLEU。我们发现,用于改善口语翻译的常见机器翻译技术同样会影响手语翻译的表现。这些发现验证了我们在自然语言处理研究中使用手语的中间文本表示。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
4 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信