Patterns of metaphor-metonymy interaction in animal-specific complex lexical units

Q4 Arts and Humanities
Robert Kiełtyka
{"title":"Patterns of metaphor-metonymy interaction in animal-specific complex lexical units","authors":"Robert Kiełtyka","doi":"10.24425/linsi.2019.129411","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"CONCEPTS – ANIMALS Animal-related composite expressions used with reference to abstract concepts may be exemplifi ed by horse sense ‘strong common sense’ or shaggy dog story ‘a story with an absurd ending’. The analysis of the complex unit horse sense shows that the left-hand constituent is metaphorically conditioned, which is in accord with the defi nition proposed by the OED, according to which this complex unit is used with reference to ‘a coarse, robust, and conspicuous form of shrewdness often found in ignorant and rude persons; plain, practical good sense’. One may hypothesize that the metaphorical meaning of the element horse is interpreted as ‘coarse, plain’. In turn, in the case of shaggy dog story, the complex unit shaggy dog is based on a metonymic projection that can be formalized as ANIMAL FOR ITS CHARACTERISTIC ATTRIBUTE. 7. Animal-related surnames and place names From the historical point of view, surnames of the type Shepherd ‘sheep + herd’ can be viewed as compounds/complex lexical units. As far as its semantic motivation is concerned, the complex lexical unit shepherd ‘sheep tender’ derived from sheep + herd can be analysed in terms of the metaphorical relation between the two constituents where the source and the target represent two different cognitive domains (ANIMAL + PERSON), while its use as a surname is PATTERNS OF METAPHOR-METONYMY INTERACTION... 251 motivated metonymically ANIMAL-RELATED OCCUPATION FOR PERSON ASSOCIATED WITH THAT OCCUPATION. Thus, the surname Shepherd results from the metonymic projection ANIMAL-RELATED OCCUPATION FOR NAME OF THE PROFESSIONAL GROUP OF PEOPLE which leads to another metonymic formation, that of NAME OF THE PROFESSIONAL GROUP OF PEOPLE FOR SURNAME OF A MEMBER OF THAT GROUP. The following complex surnames, obtained from Cottle (1967), can be classifi ed as derived from animal-related occupations: Calverd/Calvert ‘calf-herd’, Colthard/Colthart ‘colt-herd’, Cowherd ‘cow-herd’, Gossard ‘goose-herd’, Hoggard, Hoggart(h), Hoggett ‘hog-herd’, Oxnard ‘herder of oxen’. In the case of Shepperton ‘shepherds’ town’, the element –ton, which corresponds to OE tun ‘village’ or ‘town’, may be treated as a non-metonymic designation of places, which is why it is commonly found in toponyms. The animal-specifi c left-hand constituent is used to designate a given place in a unique way by supplying it with characteristic properties through the working of metonymy. Other animal-specifi c place names that can be accounted for in the same manner include: Bickerton ‘beekeepers’ place’, Calton ‘calf farm’, Cawton ‘calf farm’, Catton ‘(wild) cats’ valley’, Darton ‘deer enclosure’, Dufton ‘place with doves’, Fullerton ‘bird-catchers’ place’, Lambton ‘lamb farm’, Laverton ‘place with larks’, Notton ‘wether-sheep/cattle farm’, Oxton ‘place/farm where oxen are kept’. 7.1. Animal-related morphologically complex surnames in which both constituents are metonymic/metaphorical In this type of surnames, the right-hand element designates a salient building, business or estate, while the left-hand constituent designates its distinguishing property. This category of morphologically complex surnames in which both elements are metonymic, or possibly metaphoric, can be exemplifi ed by such","PeriodicalId":52527,"journal":{"name":"Linguistica Silesiana","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica Silesiana","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24425/linsi.2019.129411","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

CONCEPTS – ANIMALS Animal-related composite expressions used with reference to abstract concepts may be exemplifi ed by horse sense ‘strong common sense’ or shaggy dog story ‘a story with an absurd ending’. The analysis of the complex unit horse sense shows that the left-hand constituent is metaphorically conditioned, which is in accord with the defi nition proposed by the OED, according to which this complex unit is used with reference to ‘a coarse, robust, and conspicuous form of shrewdness often found in ignorant and rude persons; plain, practical good sense’. One may hypothesize that the metaphorical meaning of the element horse is interpreted as ‘coarse, plain’. In turn, in the case of shaggy dog story, the complex unit shaggy dog is based on a metonymic projection that can be formalized as ANIMAL FOR ITS CHARACTERISTIC ATTRIBUTE. 7. Animal-related surnames and place names From the historical point of view, surnames of the type Shepherd ‘sheep + herd’ can be viewed as compounds/complex lexical units. As far as its semantic motivation is concerned, the complex lexical unit shepherd ‘sheep tender’ derived from sheep + herd can be analysed in terms of the metaphorical relation between the two constituents where the source and the target represent two different cognitive domains (ANIMAL + PERSON), while its use as a surname is PATTERNS OF METAPHOR-METONYMY INTERACTION... 251 motivated metonymically ANIMAL-RELATED OCCUPATION FOR PERSON ASSOCIATED WITH THAT OCCUPATION. Thus, the surname Shepherd results from the metonymic projection ANIMAL-RELATED OCCUPATION FOR NAME OF THE PROFESSIONAL GROUP OF PEOPLE which leads to another metonymic formation, that of NAME OF THE PROFESSIONAL GROUP OF PEOPLE FOR SURNAME OF A MEMBER OF THAT GROUP. The following complex surnames, obtained from Cottle (1967), can be classifi ed as derived from animal-related occupations: Calverd/Calvert ‘calf-herd’, Colthard/Colthart ‘colt-herd’, Cowherd ‘cow-herd’, Gossard ‘goose-herd’, Hoggard, Hoggart(h), Hoggett ‘hog-herd’, Oxnard ‘herder of oxen’. In the case of Shepperton ‘shepherds’ town’, the element –ton, which corresponds to OE tun ‘village’ or ‘town’, may be treated as a non-metonymic designation of places, which is why it is commonly found in toponyms. The animal-specifi c left-hand constituent is used to designate a given place in a unique way by supplying it with characteristic properties through the working of metonymy. Other animal-specifi c place names that can be accounted for in the same manner include: Bickerton ‘beekeepers’ place’, Calton ‘calf farm’, Cawton ‘calf farm’, Catton ‘(wild) cats’ valley’, Darton ‘deer enclosure’, Dufton ‘place with doves’, Fullerton ‘bird-catchers’ place’, Lambton ‘lamb farm’, Laverton ‘place with larks’, Notton ‘wether-sheep/cattle farm’, Oxton ‘place/farm where oxen are kept’. 7.1. Animal-related morphologically complex surnames in which both constituents are metonymic/metaphorical In this type of surnames, the right-hand element designates a salient building, business or estate, while the left-hand constituent designates its distinguishing property. This category of morphologically complex surnames in which both elements are metonymic, or possibly metaphoric, can be exemplifi ed by such
动物特有的复杂词汇单元中的隐喻-转喻互动模式
与动物有关的抽象概念的复合表达可以用horse sense“强烈的常识”或shaggy dog story“一个荒谬结局的故事”来举例说明。对horse这个复杂单位意义的分析表明,左手的组成部分是有隐喻条件的,这与《牛津英语词典》提出的定义一致,根据该定义,这个复杂单位指的是“一种粗糙、健壮、明显的精明形式,经常出现在无知和粗鲁的人身上;简单、实用的好感觉。”人们可能会假设元素马的隐喻意义被解释为“粗糙的,朴素的”。反过来,在毛茸茸的狗的故事中,复杂的单位毛茸茸的狗是基于转喻的投影,可以形式化为动物的特征属性。7. 与动物相关的姓氏和地名从历史的角度来看,牧羊人(sheep + herd)类型的姓氏可以被视为复合词/复杂的词汇单位。就其语义理据而言,由sheep + herd衍生而来的复杂词汇单位shepherd ' sheep tender可以从两个成分之间的隐喻关系来分析,其中源和目标代表两个不同的认知领域(ANIMAL + PERSON),而其作为姓氏的使用则是隐喻-转喻互动模式。251动机转喻与动物相关的职业,用于与该职业相关的人。因此,牧羊人这个姓氏是由与动物相关的职业对专业群体的名字的转喻投射而来的,这又导致了另一个转喻的形成,即专业群体的名字对该群体成员的姓氏的转喻。以下复杂的姓氏来自于科特尔(1967),可以归类为来自与动物相关的职业:卡尔弗德/卡尔弗特(Calverd/Calvert)“小牛牧人”,科尔塔德/科尔哈特(Colthard/Colthart)“小马牧人”,牛头(Cowherd)“牧牛人”,戈萨尔(Gossard)“鹅牧人”,霍格德,霍格特(h),霍格特(Hoggett)“猪牧人”,奥克斯纳德(Oxnard)“牛牧人”。在谢珀顿(sheepperton)“牧羊人的城镇”的例子中,与“村庄”或“城镇”对应的元素-ton可以被视为一个非转喻的地点名称,这就是为什么它通常出现在地名中。动物特有的左手成分通过转喻的作用,以一种独特的方式来指定一个给定的地方,为其提供特征属性。其他可以用同样方式解释的动物地名包括:比克顿(Bickerton)“养蜂人的地方”、卡尔顿(Calton)“小牛农场”、考顿(caton)“小牛农场”、卡顿(野生)猫的“山谷”、达顿(Darton)“鹿的圈地”、达顿(Dufton)“鸽子的地方”、富勒顿(Fullerton)“捕鸟者的地方”、兰姆顿(Lambton)“羊的农场”、拉弗顿(Laverton)“百灵鸟的地方”、诺顿(Notton)“天气羊/牛的农场”、奥克斯顿(Oxton)“养牛的地方/农场”。7.1. 与动物有关的形态复杂的姓氏,其中两个组成部分都是转喻/隐喻的。在这种类型的姓氏中,右边的组成部分表示一个突出的建筑物、企业或庄园,而左边的组成部分表示其独特的属性。这类形态复杂的姓氏,其中两个元素都是转喻的,或者可能是隐喻的,可以用这样的例子来说明
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Linguistica Silesiana
Linguistica Silesiana Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信