{"title":"RECONCILIATION IN TRANSLATION: INDIGENOUS LEGAL TRADITIONS AND CANADA’S TRUTH AND RECONCILIATION COMMISSION","authors":"Kirsten Anker","doi":"10.22329/WYAJ.V33I2.4842","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"One of the key elements of reconciliation identified in the recent final report of the Truth and Reconciliation Commission of Canada [TRC] is the revitalization of Indigenous law and legal traditions. Indeed, the practices of the TRC itself have attempted to embody this principle. However, a concern about state-sponsored reconciliation is that the recognition of Indigenous legal traditions is an empty gesture without a robust engagement with them. This article offers one possible method for outsiders to engage with Indigenous traditions in a way that goes beyond lip service and beyond the limitations of superficial forms of recognition in which equivalence is too quickly assumed. By paying attention to the ways that Indigenous principles and practices are embedded in a network of ideas about the world, a picture of a whole “legal sensibility” emerges that, through comparison, shows the dominant legal sensibility to be one alternative among many. In this way, reconciliation is approached as a process of “unsettling” what is taken for 4granted in mainstream understandings of reconciliation and law. Un des principaux elements de la reconciliation etablis dans le recent rapport final de la Commission de verite et reconciliation du Canada [CVR] est la revitalisation du droit autochtone et des traditions juridiques autochtones. A vrai dire, la CVR elle-meme a tente d’integrer ce principe dans ses pratiques. Cependant, une des craintes relatives a la reconciliation chapeautee par l’Etat est que la reconnaissance des traditions juridiques autochtones soit un geste vain si elle n’est pas accompagnee d’un engagement ferme. Dans cet article, l’auteure presente un moyen possible de permettre aux profanes d’integrer les traditions autochtones en depassant les vœux pieux et les limites des formes superficielles de reconnaissance dans lesquelles l’equivalence est trop vite supposee. Lorsqu’on est attentif aux facons dont on integre les principes et pratiques autochtones a une conception du monde, l’image d’une « sensibilite juridique » tout entiere se degage qui, par la comparaison, montre que la sensibilite juridique dominante n’est qu’une sensibilite parmi de nombreuses autres. Ainsi, la reconciliation est abordee comme une demarche consistant a « decoloniser » ce qui est tenu pour acquis dans la conception habituelle de la reconciliation et du droit.","PeriodicalId":56232,"journal":{"name":"Windsor Yearbook of Access to Justice","volume":"33 1","pages":"15-43"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-03-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"12","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Windsor Yearbook of Access to Justice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22329/WYAJ.V33I2.4842","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 12
Abstract
One of the key elements of reconciliation identified in the recent final report of the Truth and Reconciliation Commission of Canada [TRC] is the revitalization of Indigenous law and legal traditions. Indeed, the practices of the TRC itself have attempted to embody this principle. However, a concern about state-sponsored reconciliation is that the recognition of Indigenous legal traditions is an empty gesture without a robust engagement with them. This article offers one possible method for outsiders to engage with Indigenous traditions in a way that goes beyond lip service and beyond the limitations of superficial forms of recognition in which equivalence is too quickly assumed. By paying attention to the ways that Indigenous principles and practices are embedded in a network of ideas about the world, a picture of a whole “legal sensibility” emerges that, through comparison, shows the dominant legal sensibility to be one alternative among many. In this way, reconciliation is approached as a process of “unsettling” what is taken for 4granted in mainstream understandings of reconciliation and law. Un des principaux elements de la reconciliation etablis dans le recent rapport final de la Commission de verite et reconciliation du Canada [CVR] est la revitalisation du droit autochtone et des traditions juridiques autochtones. A vrai dire, la CVR elle-meme a tente d’integrer ce principe dans ses pratiques. Cependant, une des craintes relatives a la reconciliation chapeautee par l’Etat est que la reconnaissance des traditions juridiques autochtones soit un geste vain si elle n’est pas accompagnee d’un engagement ferme. Dans cet article, l’auteure presente un moyen possible de permettre aux profanes d’integrer les traditions autochtones en depassant les vœux pieux et les limites des formes superficielles de reconnaissance dans lesquelles l’equivalence est trop vite supposee. Lorsqu’on est attentif aux facons dont on integre les principes et pratiques autochtones a une conception du monde, l’image d’une « sensibilite juridique » tout entiere se degage qui, par la comparaison, montre que la sensibilite juridique dominante n’est qu’une sensibilite parmi de nombreuses autres. Ainsi, la reconciliation est abordee comme une demarche consistant a « decoloniser » ce qui est tenu pour acquis dans la conception habituelle de la reconciliation et du droit.
加拿大真相与和解委员会(Truth and reconciliation Commission of Canada, TRC)最近的最后报告指出,和解的关键要素之一是恢复原住民法律和法律传统的活力。事实上,储税券本身的做法就试图体现这一原则。然而,对国家支持的和解的担忧是,承认土著法律传统是一种空洞的姿态,没有与他们进行强有力的接触。这篇文章为外来者提供了一种可能的方法,以一种超越口头上的服务和超越肤浅的承认形式的限制的方式与土著传统接触,在这种形式中,等价性被过快地假设。通过关注土著原则和实践嵌入世界观念网络的方式,一幅完整的“法律敏感性”的画面浮现出来,通过比较,表明占主导地位的法律敏感性是众多选择中的一种。通过这种方式,和解被视为一种“扰乱”主流对和解和法律的理解中理所当然的东西的过程。加拿大法律与和解委员会(CVR)是加拿大法律与和解委员会(CVR)的成员,也是加拿大法律与和解委员会(CVR)的成员。一个非常可怕的事实是,一个非常可怕的事实是,一个完整的原则与实践是一致的。继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承,继承在这篇文章中,l ' autree提出了一种可能的方法,即对世俗的渗透和对传统的固有性的整合,对传统的固有性和对传统的固有性的整合,对传统的固有性和对传统的固有性的整合,对传统的固有性的整合,对传统的固有性的整合,对传统的固有性的整合,对传统的固有性的整合,对传统的固有性的整合,对传统的固有性的整合,对传统的固有性的整合,对传统的固有性的整合,以及对传统的固有性的整合。lorsqou ' s est attentif aux facfacons不on整合的原则和实践一个概念的世界,我的形象,我的感性的法律,我的形象,我的感性的法律,我的整体自由,我的比较,我的感性的法律支配,我的感性的法律,我的nombreuses作家。在印度,和解是一种与“非殖民化”相一致的统一政策,因为和解是一种与“和解与权利”相一致的概念。