Confinement and the Transnational in Emma Donoghue’s Room

IF 0.3 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
James Little
{"title":"Confinement and the Transnational in Emma Donoghue’s Room","authors":"James Little","doi":"10.16995/olh.8774","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article contends that Emma Donoghue’s Room (2010) generates its transnational effects through its approach to narrating elements of the carceral situation which its central characters Ma and Jack survive. Situating Room within Donoghue’s practice as a writer of historical fiction, the article studies the sources she drew on when writing her novel, the spaces the characters inhabit and the things they surround themselves with, as well as the language used by the narrator, Jack. By focalising this narrative of coercive confinement through the worldview of a five-year-old child, Donoghue creates a text that is transnationally mobile in its approach to language, space and things. In this way, Room can be read as part of Ireland’s literature of coercive confinement, while also showing that this literary tradition can be profitably interpreted through a transnational lens.  @font-face{font-family:\"Cambria Math\";panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;mso-font-charset:0;mso-generic-font-family:roman;mso-font-pitch:variable;mso-font-signature:-536870145 1107305727 0 0 415 0;}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal{mso-style-unhide:no;mso-style-qformat:yes;mso-style-parent:\"\";margin:0cm;mso-pagination:widow-orphan;font-size:12.0pt;font-family:\"Times New Roman\",serif;mso-fareast-font-family:\"Times New Roman\";}.MsoChpDefault{mso-style-type:export-only;mso-default-props:yes;font-family:\"Calibri\",sans-serif;mso-ascii-font-family:Calibri;mso-ascii-theme-font:minor-latin;mso-fareast-font-family:Calibri;mso-fareast-theme-font:minor-latin;mso-hansi-font-family:Calibri;mso-hansi-theme-font:minor-latin;mso-bidi-font-family:\"Times New Roman\";mso-bidi-theme-font:minor-bidi;mso-fareast-language:EN-US;}div.WordSection1{page:WordSection1;}","PeriodicalId":43026,"journal":{"name":"Open Library of Humanities","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Open Library of Humanities","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.16995/olh.8774","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article contends that Emma Donoghue’s Room (2010) generates its transnational effects through its approach to narrating elements of the carceral situation which its central characters Ma and Jack survive. Situating Room within Donoghue’s practice as a writer of historical fiction, the article studies the sources she drew on when writing her novel, the spaces the characters inhabit and the things they surround themselves with, as well as the language used by the narrator, Jack. By focalising this narrative of coercive confinement through the worldview of a five-year-old child, Donoghue creates a text that is transnationally mobile in its approach to language, space and things. In this way, Room can be read as part of Ireland’s literature of coercive confinement, while also showing that this literary tradition can be profitably interpreted through a transnational lens.  @font-face{font-family:"Cambria Math";panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;mso-font-charset:0;mso-generic-font-family:roman;mso-font-pitch:variable;mso-font-signature:-536870145 1107305727 0 0 415 0;}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal{mso-style-unhide:no;mso-style-qformat:yes;mso-style-parent:"";margin:0cm;mso-pagination:widow-orphan;font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";}.MsoChpDefault{mso-style-type:export-only;mso-default-props:yes;font-family:"Calibri",sans-serif;mso-ascii-font-family:Calibri;mso-ascii-theme-font:minor-latin;mso-fareast-font-family:Calibri;mso-fareast-theme-font:minor-latin;mso-hansi-font-family:Calibri;mso-hansi-theme-font:minor-latin;mso-bidi-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-theme-font:minor-bidi;mso-fareast-language:EN-US;}div.WordSection1{page:WordSection1;}
在艾玛·多诺霍的房间里的禁闭和跨国
本文认为,艾玛·多诺霍的《房间》(2010)通过对主人公马和杰克所处的残酷处境的叙述,产生了跨国效应。本文将《房间》置于多诺霍作为历史小说作家的实践之中,研究了她在创作小说时所使用的素材、人物居住的空间和他们周围的事物,以及叙述者杰克使用的语言。通过一个五岁孩子的世界观,多诺霍将这种强制性禁闭的叙述集中起来,创造了一个在语言、空间和事物的方法上具有跨国流动性的文本。通过这种方式,《房间》可以作为爱尔兰强制监禁文学的一部分来阅读,同时也表明,这种文学传统可以通过跨国视角进行有益的解读。mso- general -font-family:roman;mso-font-pitch:variable;mso-font-signature:-536870145 1107305727 0 0 415 0;MsoNormal,李。MsoNormal,mso-pagination:widow-orphan; font-family:"Times New Roman"mso-ascii-font-family:Calibri;mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri;mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-theme-font: "Times New Roman";mso-bidi-theme-font: minor-latin;
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Open Library of Humanities
Open Library of Humanities HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
1.30
自引率
20.00%
发文量
24
审稿时长
15 weeks
期刊介绍: The Open Library of Humanities is a peer-reviewed, open-access journal open to submissions from researchers working in any humanities'' discipline in any language. The journal is funded by an international library consortium and has no charges to authors or readers. The Open Library of Humanities is digitally preserved in the CLOCKSS archive.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信