O labor da escrita: uma prática também testemunhada por estudantes

IF 0.1 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS
M. Pinto
{"title":"O labor da escrita: uma prática também testemunhada por estudantes","authors":"M. Pinto","doi":"10.22297/dl.v7i3.3325","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A conhecida frase “Ce qu'il y a de plus profond en l'homme, c'est la peau” (“O que há de mais profundo no homem é a pele”), de Paul Valéry, serve de pretexto para observar também na escrita-composição o “diálogo” que se gera entre o que emerge à “epiderme” da escrita e o que se desenrola em camadas mais profundas desse processo. Apela-se, assim, à boa gestão do que sustenta as ideias a transmitir para que a qualidade da sua tradução verbal permita que a mensagem chegue nas melhores condições ao público-alvo. Objetiva-se, neste texto, advertir que se espera de quem pratica a escrita académica uma escrita analítica e não cópia, assente numa leitura crítica e não escrava das fontes. Além disso, deve emergir dessa escrita uma voz sintetizadora de todas as vozes consultadas – conjugada com o conhecimento prévio –, que mais não é do que o contributo que a comunidade científica aguarda de cada autor. Quem escreve trabalhos académicos deve abraçar sem reticências a postura de quem não só aprende, mas também tem de contribuir com algo de original. Como este texto contém um recado virado para o ensino, foram escolhidos para enriquecer a sua intertextualidade e engrossar a sua polifonia excertos redigidos por estudantes de mestrado que testemunham com muita clareza que a escrita é uma prática que merece ser trabalhada e que muito lucra com uma orientação bem arquitetada.","PeriodicalId":53852,"journal":{"name":"Dialogo das Letras","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dialogo das Letras","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22297/dl.v7i3.3325","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

A conhecida frase “Ce qu'il y a de plus profond en l'homme, c'est la peau” (“O que há de mais profundo no homem é a pele”), de Paul Valéry, serve de pretexto para observar também na escrita-composição o “diálogo” que se gera entre o que emerge à “epiderme” da escrita e o que se desenrola em camadas mais profundas desse processo. Apela-se, assim, à boa gestão do que sustenta as ideias a transmitir para que a qualidade da sua tradução verbal permita que a mensagem chegue nas melhores condições ao público-alvo. Objetiva-se, neste texto, advertir que se espera de quem pratica a escrita académica uma escrita analítica e não cópia, assente numa leitura crítica e não escrava das fontes. Além disso, deve emergir dessa escrita uma voz sintetizadora de todas as vozes consultadas – conjugada com o conhecimento prévio –, que mais não é do que o contributo que a comunidade científica aguarda de cada autor. Quem escreve trabalhos académicos deve abraçar sem reticências a postura de quem não só aprende, mas também tem de contribuir com algo de original. Como este texto contém um recado virado para o ensino, foram escolhidos para enriquecer a sua intertextualidade e engrossar a sua polifonia excertos redigidos por estudantes de mestrado que testemunham com muita clareza que a escrita é uma prática que merece ser trabalhada e que muito lucra com uma orientação bem arquitetada.
写作的劳动:学生也见证了这种实践
保罗·瓦莱里(Paul Valéry)著名的短语“人最深的是皮肤”(Ce qu’il y a de plus depend en l’homme,c'est la peau)也作为一个借口,在写作中观察从写作的“表皮”中出现的东西和在这个过程的更深层次中展开的东西之间产生的“对话”。因此,我们需要对所要传达的思想的支撑进行良好的管理,以便其口头翻译的质量能够使信息在最佳条件下到达目标受众。本文的目的是警告那些从事学术写作的人,这是一种分析性写作,而不是复制,基于批判性阅读,而不是来源的奴隶。此外,这篇文章应该综合所有被咨询的声音,再加上之前的知识,这只不过是科学界期望每个作者做出的贡献。那些写学术论文的人应该毫不犹豫地接受那些不仅要学习,还要贡献一些独创性的东西的人的态度。由于本文包含了一个旨在教学的信息,因此选择了硕士生撰写的节选,以丰富其互文性,丰富其复调,非常清楚地证明了写作是一种值得努力的实践,并且通过精心设计的方向可以获得很大的收益。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Dialogo das Letras
Dialogo das Letras LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
3
文献相关原料
公司名称 产品信息 采购帮参考价格
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信