{"title":"Henry J.-M. Levet: diplomatic travel poet","authors":"K. Olson","doi":"10.1080/13645145.2020.1815936","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Henry J.-M. Levet’s poetry has been well-known in the Francophone realm for a century, and he is the subject of a recent major biography (Vitoux 2018, L’Express de Bénarès: A la Recherche d’Henry J.-M. Levet. Paris: Fayard). Although he died in 1906, his work (first published in 1921 by La Maison des Amis des Livres) has been in continuous print since 1943 at Gallimard. Levet’s work has been praised and compared to Rimbaud and Jules Laforgue by Valery Larbaud and Léon-Paul Fargue, among many others. This essay argues that Levet’s poems are wonderfully exotic, but that they have a more serious dimension in that they depict travel and the opportunities for diplomacy between cultures that travel affords. Levet, who was a diplomat in addition to a traveller, provides in his ten most famous poems a lesson on how to move between cultures.","PeriodicalId":35037,"journal":{"name":"Studies in Travel Writing","volume":"24 1","pages":"35 - 46"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/13645145.2020.1815936","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in Travel Writing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/13645145.2020.1815936","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
ABSTRACT Henry J.-M. Levet’s poetry has been well-known in the Francophone realm for a century, and he is the subject of a recent major biography (Vitoux 2018, L’Express de Bénarès: A la Recherche d’Henry J.-M. Levet. Paris: Fayard). Although he died in 1906, his work (first published in 1921 by La Maison des Amis des Livres) has been in continuous print since 1943 at Gallimard. Levet’s work has been praised and compared to Rimbaud and Jules Laforgue by Valery Larbaud and Léon-Paul Fargue, among many others. This essay argues that Levet’s poems are wonderfully exotic, but that they have a more serious dimension in that they depict travel and the opportunities for diplomacy between cultures that travel affords. Levet, who was a diplomat in addition to a traveller, provides in his ten most famous poems a lesson on how to move between cultures.
摘要亨利·J·M·莱维特的诗歌在法语领域已经有一个世纪的知名度,他也是最近一本重要传记的主题(Vitoux 2018,L’Express de Bénarès:a la Recherche d’Henry J.-M.Levet。巴黎:法亚德)。尽管他于1906年去世,但他的作品(1921年由利夫雷斯之家出版)自1943年以来一直在Gallimard连续印刷。Valery Larbaud和Léon Paul Fargue等人称赞并将Levet的作品与Rimbaud和Jules Laforgue相提并论。这篇文章认为,莱维特的诗歌极具异国情调,但它们有一个更严肃的层面,因为它们描绘了旅行和旅行所提供的文化之间的外交机会。莱维特是一名外交官,也是一名旅行者,他在十首最著名的诗中讲述了如何在不同文化之间交流。
期刊介绍:
Founded in 1997 by Tim Youngs, Studies in Travel Writing is an international, refereed journal dedicated to research on travel texts and to scholarly approaches to them. Unrestricted by period or region of study, the journal allows for specific contexts of travel writing to be established and for the application of a range of scholarly and critical approaches. It welcomes contributions from within, between or across academic disciplines; from senior scholars and from those at the start of their careers. It also publishes original interviews with travel writers, special themed issues, and book reviews.