A tempest in a skull

Emma Falque
{"title":"A tempest in a skull","authors":"Emma Falque","doi":"10.14195/0872-0851_62_5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"“A Tempest in a Skull”. The expression comes from Victor Hugo's Les Miserables, but it says just as much about Freud's life as it does about ours. No one is probably more 'disturbed', or descends to the depths of chaos, than when he or she takes on the trappings of a 'tidy' being, or is caught up in a cosmetic life apparently made of order and beauty. \nOf course, “everything is fine” does not always hide “everything is bad”. But we must also recognize that there is often a 'tempest' in a skull, and that it is precisely at this moment that everything changes, and everything is modified within us. Based on this phenomenon, the leitmotiv \"so much exception, so much modification\" thus becomes the new imperative of phenomenology - not out of attachment to the tragic or the pathetic, but on the contrary to reach that part of us which is inexpressible and which is the strongest part of our existentiality. Garcia Lorca's Duende, as the “spirit of aching Spain”, will express in its own way this force “that burns the blood”, the only one capable of touching our own depths, magnified and exorcised by the rhythm of Andalusian singers.","PeriodicalId":52758,"journal":{"name":"Revista Filosofica de Coimbra","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Filosofica de Coimbra","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14195/0872-0851_62_5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

“A Tempest in a Skull”. The expression comes from Victor Hugo's Les Miserables, but it says just as much about Freud's life as it does about ours. No one is probably more 'disturbed', or descends to the depths of chaos, than when he or she takes on the trappings of a 'tidy' being, or is caught up in a cosmetic life apparently made of order and beauty. Of course, “everything is fine” does not always hide “everything is bad”. But we must also recognize that there is often a 'tempest' in a skull, and that it is precisely at this moment that everything changes, and everything is modified within us. Based on this phenomenon, the leitmotiv "so much exception, so much modification" thus becomes the new imperative of phenomenology - not out of attachment to the tragic or the pathetic, but on the contrary to reach that part of us which is inexpressible and which is the strongest part of our existentiality. Garcia Lorca's Duende, as the “spirit of aching Spain”, will express in its own way this force “that burns the blood”, the only one capable of touching our own depths, magnified and exorcised by the rhythm of Andalusian singers.
脑袋里的暴风雨
"骷髅里的暴风雨"这个表达来自维克多·雨果的《悲惨世界》,但它对弗洛伊德的生活和我们的生活的描述一样多。当他或她穿上“整洁”的外衣,或陷入明显由秩序和美丽组成的化妆生活时,可能没有人比他或她更“不安”,或陷入混乱的深渊了。当然,“一切都很好”并不总能掩盖“一切都很糟糕”。但我们也必须认识到,头脑中经常会有一场“暴风雨”,正是在这个时刻,一切都改变了,我们内心的一切都被修改了。基于这一现象,“如此多的例外,如此多的修正”的主旨因此成为现象学的新命令-不是出于对悲剧或可悲的依恋,而是相反,达到我们不可表达的部分,这是我们存在性中最强大的部分。加西亚·洛尔卡的杜恩德,作为“痛苦的西班牙精神”,将以自己的方式表达这种“燃烧血液”的力量,唯一能够触及我们内心深处的力量,被安达卢西亚歌手的节奏放大和驱除。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
35 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信