A Mãe Desbundada: uma tradução baiana para o monólogo La Mamma Fricchettona de Dario Fo e Franca Rame

IF 0.1 0 THEATER
A. P. Caramori, Cristiana Almeida de Sousa
{"title":"A Mãe Desbundada: uma tradução baiana para o monólogo La Mamma Fricchettona de Dario Fo e Franca Rame","authors":"A. P. Caramori, Cristiana Almeida de Sousa","doi":"10.5965/1414573102352019281","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artigo apresenta uma breve discussao sobre traducao a partir da analise do monologo  A mae desbundada que e uma traducao de  La mamma fricchettona escrito pelo casal italiano Dario Fo e Franca Rame. Reconhecendo os dois textos como fenomenos culturais distintos, algumas escolhas do tradutor Sergio Nunes Melo serao destacadas e comentadas, utilizando como pressuposto teorico os conceitos de domesticacao e estrangeirizacao apresentados por Lawrence Venuti (2002). Tambem, dialogando com as ideias de Rosemary Arrojo (2007) se discute a producao de significados que se da num processo de traducao.","PeriodicalId":41040,"journal":{"name":"Urdimento-Revista de Estudos em Artes Cenicas","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Urdimento-Revista de Estudos em Artes Cenicas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5965/1414573102352019281","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"THEATER","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Este artigo apresenta uma breve discussao sobre traducao a partir da analise do monologo  A mae desbundada que e uma traducao de  La mamma fricchettona escrito pelo casal italiano Dario Fo e Franca Rame. Reconhecendo os dois textos como fenomenos culturais distintos, algumas escolhas do tradutor Sergio Nunes Melo serao destacadas e comentadas, utilizando como pressuposto teorico os conceitos de domesticacao e estrangeirizacao apresentados por Lawrence Venuti (2002). Tambem, dialogando com as ideias de Rosemary Arrojo (2007) se discute a producao de significados que se da num processo de traducao.
Mãe Desbundada:Dario Fo和Franca Rame的独白《La Mamma Fricchettona》的巴伊亚翻译
本文通过对意大利夫妇Dario Fo和Franca Rame的独白《a mae desbundada que e uma tradução de La mamma fricchettona》的分析,简要讨论了翻译问题。由于认识到这两个文本是不同的文化现象,译者塞尔吉奥·努内斯·梅洛的一些选择将被强调和评论,并将劳伦斯·维努蒂(2002)提出的归化和异化概念作为理论假设。此外,与Rosemary Arrojo(2007)的思想对话讨论了翻译过程中意义的产生。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
69
审稿时长
16 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信