{"title":"Mesurer pour interpréter la Bible, mesurer pour combattre l’hérésie","authors":"Filippo Ronconi","doi":"10.4000/histoiremesure.12972","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Witold Kula a defini le traite Sur les poids et les mesures (Peri metrōn kai stathmōn) d’Epiphane de Chypre comme l’ancetre des traders’ manuals. Cet article vise a demontrer que, s’il fut utilise a des fins pratiques au cours des siecles, ce texte fut concu dans une toute autre optique : celle de rendre comprehensibles aux lecteurs grecophones du ive siecle apr. J.-C. les passages de la Bible contenant des mots techniques relatifs, entre autres, a des unites de mesure. Nous commencerons par etudier le contexte de sa composition et le milieu ou opera l’auteur, reconstruisant par la suite la structure du texte original (aujourd’hui en bonne partie perdu). Des passages seront analyses afin de comprendre pourquoi, dans le Proche-Orient du ive siecle, une telle importance fut attribuee a la metrologie.","PeriodicalId":39718,"journal":{"name":"Histoire et Mesure","volume":"1 1","pages":"147-174"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Histoire et Mesure","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/histoiremesure.12972","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Witold Kula a defini le traite Sur les poids et les mesures (Peri metrōn kai stathmōn) d’Epiphane de Chypre comme l’ancetre des traders’ manuals. Cet article vise a demontrer que, s’il fut utilise a des fins pratiques au cours des siecles, ce texte fut concu dans une toute autre optique : celle de rendre comprehensibles aux lecteurs grecophones du ive siecle apr. J.-C. les passages de la Bible contenant des mots techniques relatifs, entre autres, a des unites de mesure. Nous commencerons par etudier le contexte de sa composition et le milieu ou opera l’auteur, reconstruisant par la suite la structure du texte original (aujourd’hui en bonne partie perdu). Des passages seront analyses afin de comprendre pourquoi, dans le Proche-Orient du ive siecle, une telle importance fut attribuee a la metrologie.
Witold Kula定义了对被贩运者的体重和措施”(Peri metr kai stathmōnōn)认为塞浦路斯d’Epiphane l’ancetre traders’manuals)。这篇文章的目的是证明,尽管它在几个世纪的实践中被使用,但它是从一个完全不同的角度来设计的:使公元4世纪讲希腊语的读者能够理解它。《圣经》中包含与测量单位有关的技术词汇的段落。我们将首先研究它的创作背景和作者的环境或歌剧,然后重建原文的结构(现在大部分已经丢失)。我们将分析一些段落,以理解为什么在四世纪的近东,计量如此重要。