From Bidialectal to Bilingual

IF 1 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Joshua Bousquette
{"title":"From Bidialectal to Bilingual","authors":"Joshua Bousquette","doi":"10.1215/00031283-8620496","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present work examines nominal case marking in Wisconsin Heritage German, based on audio recordings of six speakers made in the late 1940s. Linguistic data provide positive evidence for a four-case nominal system characteristic of Standard German. At the same time, biographical and demographic information show that the heritage varieties acquired and spoken in the home often employed a different nominal system, one that often exhibited dative-accusative case syncretism and lacked genitive case—features that surfaced even when Standard German was spoken. These data strongly suggest that speakers were proficient in both their heritage variety of German, acquired through naturalistic means, as well as in Standard German, acquired through institutional support in educational and religious domains. Over time, these formal German-language domains shifted to externally oriented, English-language institutions. Standard German was no longer supported, while the heritage variety was retained in domestic and social domains. Subsequent case syncretism in Wisconsin Heritage German therefore reflects the retention of preimmigration, nonstandard varieties, rather than a morphological change in a unified heritage grammar. This work concludes by proposing a multistage model of domain-specific language shift, informed by both synchronic variation within the community as well as by social factors affecting language shift over time.","PeriodicalId":46508,"journal":{"name":"American Speech","volume":"95 1","pages":"485-523"},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"American Speech","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/00031283-8620496","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

Abstract

The present work examines nominal case marking in Wisconsin Heritage German, based on audio recordings of six speakers made in the late 1940s. Linguistic data provide positive evidence for a four-case nominal system characteristic of Standard German. At the same time, biographical and demographic information show that the heritage varieties acquired and spoken in the home often employed a different nominal system, one that often exhibited dative-accusative case syncretism and lacked genitive case—features that surfaced even when Standard German was spoken. These data strongly suggest that speakers were proficient in both their heritage variety of German, acquired through naturalistic means, as well as in Standard German, acquired through institutional support in educational and religious domains. Over time, these formal German-language domains shifted to externally oriented, English-language institutions. Standard German was no longer supported, while the heritage variety was retained in domestic and social domains. Subsequent case syncretism in Wisconsin Heritage German therefore reflects the retention of preimmigration, nonstandard varieties, rather than a morphological change in a unified heritage grammar. This work concludes by proposing a multistage model of domain-specific language shift, informed by both synchronic variation within the community as well as by social factors affecting language shift over time.
从双方言到双语
目前的工作研究了威斯康星传统德语的名义大小写标记,基于20世纪40年代末六名发言者的录音。语言资料为标准德语的四格名词系统特征提供了积极的证据。与此同时,传记和人口统计信息表明,在家庭中获得和使用的遗产品种通常采用不同的名义系统,这种系统经常表现出主格-宾格的融合,缺乏甚至在使用标准德语时也会出现的属格特征。这些数据有力地表明,说话者既精通他们的传统德语(通过自然主义手段习得),也精通标准德语(通过教育和宗教领域的机构支持习得)。随着时间的推移,这些正式的德语领域转向了面向外部的英语机构。标准德语不再被支持,而在家庭和社会领域保留了传统的多样性。因此,威斯康星传统德语中随后的格融合反映了对移民前非标准变体的保留,而不是统一的传统语法中的形态变化。这项工作的最后提出了一个多阶段的特定领域语言转移模型,该模型由社区内的共时变化和影响语言转移的社会因素共同决定。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
American Speech
American Speech Multiple-
CiteScore
1.40
自引率
0.00%
发文量
26
期刊介绍: American Speech has been one of the foremost publications in its field since its founding in 1925. The journal is concerned principally with the English language in the Western Hemisphere, although articles dealing with English in other parts of the world, the influence of other languages by or on English, and linguistic theory are also published. The journal is not committed to any particular theoretical framework, and issues often contain contributions that appeal to a readership wider than the linguistic studies community. Regular features include a book review section and a “Miscellany” section devoted to brief essays and notes.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信