DIGITAL TEACHER FEEDBACK AS A TRANSLATION ASSESSMENT TOOL

Pub Date : 2022-01-04 DOI:10.22190/jtesap2104575k
T. Korol
{"title":"DIGITAL TEACHER FEEDBACK AS A TRANSLATION ASSESSMENT TOOL","authors":"T. Korol","doi":"10.22190/jtesap2104575k","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper analyses the opportunities of digital feedback delivery, its use in the translation classroom, and its application as the tool of active instruction and formative assessment at university level. A mixed research design involved 33 third-year students of Poltava University of Economics and Trade majoring in Translation. They participated in the study voluntarily in the spring term of 2019/2020 academic year. The effectiveness of the digital teacher feedback of different modality was estimated with the help of a questionnaire from two perspectives: students’ behavioral engagement associated with feedback convenience in use for translation revisions and their affective engagement concerning emotional saturation of the suggested type of digital feedback. Students’ preferences were collated with their results in leading sensory channel test and acquired translation competency level. According to the received data, overwhelming 69.7% of undergraduate translators appeared to be digitals as per their leading sensory channel, which had no statistically significant impact on the preferred feedback modality inversely to students’ translation competency level. The observed correlation proved the viability of both suggested digital feedback modalities at different stages of the training process. It was concluded that digital teacher feedback promotes the development of the students’ translation skills in particular and leverages formative assessment practices in the translation classroom in general.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22190/jtesap2104575k","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This paper analyses the opportunities of digital feedback delivery, its use in the translation classroom, and its application as the tool of active instruction and formative assessment at university level. A mixed research design involved 33 third-year students of Poltava University of Economics and Trade majoring in Translation. They participated in the study voluntarily in the spring term of 2019/2020 academic year. The effectiveness of the digital teacher feedback of different modality was estimated with the help of a questionnaire from two perspectives: students’ behavioral engagement associated with feedback convenience in use for translation revisions and their affective engagement concerning emotional saturation of the suggested type of digital feedback. Students’ preferences were collated with their results in leading sensory channel test and acquired translation competency level. According to the received data, overwhelming 69.7% of undergraduate translators appeared to be digitals as per their leading sensory channel, which had no statistically significant impact on the preferred feedback modality inversely to students’ translation competency level. The observed correlation proved the viability of both suggested digital feedback modalities at different stages of the training process. It was concluded that digital teacher feedback promotes the development of the students’ translation skills in particular and leverages formative assessment practices in the translation classroom in general.
分享
查看原文
数字化教师反馈作为翻译评估工具
本文分析了数字反馈传递的机会,它在翻译课堂上的应用,以及它作为大学层面的主动教学和形成性评估工具的应用。波尔塔瓦经贸大学翻译专业33名三年级学生参与了一项混合研究设计。他们在2019/2020学年春季学期自愿参与了这项研究。通过问卷调查,从两个角度评估了不同形式的数字教师反馈的有效性:学生的行为参与与翻译修改中的反馈便利性相关,以及他们的情感参与与所建议的数字反馈类型的情绪饱和相关。将学生的偏好与他们在引导感觉通道测试中的结果进行比较,并获得翻译能力水平。根据收到的数据,绝大多数69.7%的本科生翻译人员似乎是数字化的,根据他们的主要感觉渠道,这对与学生翻译能力水平相反的首选反馈模式没有统计学上的显著影响。观察到的相关性证明了两种建议的数字反馈模式在训练过程的不同阶段的可行性。结果表明,数字教师的反馈尤其促进了学生翻译技能的发展,并利用了翻译课堂中的形成性评估实践。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信