O que pensamos sobre o que é ensinado sobre nós

IF 0.2
Danielle Krislaine Pereira, Sandra Regina Ferreira de Oliveira
{"title":"O que pensamos sobre o que é ensinado sobre nós","authors":"Danielle Krislaine Pereira, Sandra Regina Ferreira de Oliveira","doi":"10.18226/22362762.V17.N.33.03","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Esse texto e parte de uma pesquisa de mestrado mais ampla, que tem por indagacao central identificar como avancar na direcao de um ensino/ aprendizagem mais significativo sobre as sociedades indigenas na escola. Os resultados de pesquisas sobre como os povos indigenas sao abordados no livro didatico, foram sistematizados e apresentados a sete pessoas que compoem as sociedades indigenas Kaingang, Guarani e Xeta que, por meio de entrevistas, socializaram suas interpretacoes sobre os mesmos. Neste texto, apresenta-se o conceito de traducao (SANTOS, 2002), o conteudo das pesquisas e as analises efetuadas pelos indigenas.","PeriodicalId":42312,"journal":{"name":"Metis-Historia e Cultura","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2018-08-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Metis-Historia e Cultura","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18226/22362762.V17.N.33.03","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Esse texto e parte de uma pesquisa de mestrado mais ampla, que tem por indagacao central identificar como avancar na direcao de um ensino/ aprendizagem mais significativo sobre as sociedades indigenas na escola. Os resultados de pesquisas sobre como os povos indigenas sao abordados no livro didatico, foram sistematizados e apresentados a sete pessoas que compoem as sociedades indigenas Kaingang, Guarani e Xeta que, por meio de entrevistas, socializaram suas interpretacoes sobre os mesmos. Neste texto, apresenta-se o conceito de traducao (SANTOS, 2002), o conteudo das pesquisas e as analises efetuadas pelos indigenas.
我们对别人教给我们的东西的看法
本文是一项更广泛的硕士研究的一部分,该研究的中心问题是确定如何在学校对土著社会进行更有意义的教学/学习。关于土著人民如何在教科书中被处理的研究结果被系统化,并呈现给7个组成土著社会的人:开港、瓜拉尼和Xeta,他们通过访谈社会化了他们对这些社会的解释。本文提出了翻译的概念(SANTOS, 2002),原住民的研究内容和分析。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
9
审稿时长
6 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信