Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from Slovenia

Q3 Arts and Humanities
Minyoung Chang, Chikako SHIGEMORI BUČAR
{"title":"Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from Slovenia","authors":"Minyoung Chang, Chikako SHIGEMORI BUČAR","doi":"10.4312/ALA.9.2.117-144","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper firstly introduces The Korean Orthography of Loanwords and its history. Recently with more cultural and economic exchanges between Korea and Slovenia, the Korean Orthography guidelines for Slovene words are needed to guide words of Slovene origin when settling in Korean. Although Serbo-Croatian is not an official language of Slovenia, some Slovene words are currently written in Korean according to the guidelines for Serbo-Croatian in KOL. Therefore, we exam the current Korean orthography examples of Slovene words and suggest amendments based on the origin pronunciation. In order to avoid further confusion and to provide the foundation of Korean Orthography of Slovene words, we firstly demonstrated a comparison table of Slovene alphabet (abeceda) and Korean alphabet (Hangeul) supported with examples of Slovene words, and then suggested detailed guidelines on how to write Slovene words in Hangeul.","PeriodicalId":37373,"journal":{"name":"Acta Linguistica Asiatica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Linguistica Asiatica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4312/ALA.9.2.117-144","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper firstly introduces The Korean Orthography of Loanwords and its history. Recently with more cultural and economic exchanges between Korea and Slovenia, the Korean Orthography guidelines for Slovene words are needed to guide words of Slovene origin when settling in Korean. Although Serbo-Croatian is not an official language of Slovenia, some Slovene words are currently written in Korean according to the guidelines for Serbo-Croatian in KOL. Therefore, we exam the current Korean orthography examples of Slovene words and suggest amendments based on the origin pronunciation. In order to avoid further confusion and to provide the foundation of Korean Orthography of Slovene words, we firstly demonstrated a comparison table of Slovene alphabet (abeceda) and Korean alphabet (Hangeul) supported with examples of Slovene words, and then suggested detailed guidelines on how to write Slovene words in Hangeul.
斯洛文尼亚外来词的韩国语正字法及专有名词的拼写问题
本文首先介绍了朝鲜外来词正字法及其发展史。最近,随着韩国和斯洛文尼亚之间的文化和经济交流越来越多,在韩语中定居时,需要斯洛文尼亚语单词的韩语正字法指南来指导斯洛文尼亚语单词。虽然塞尔维亚克罗地亚语不是斯洛文尼亚的官方语言,但根据KOL中塞尔维亚克罗地亚语的指南,一些斯洛文尼亚语单词目前是用韩语书写的。因此,我们检查了斯洛文尼亚语单词的当前朝鲜语正字法示例,并根据原始发音提出了修改建议。为了避免进一步混淆,并为斯洛文尼亚语单词的韩语正字法提供基础,我们首先展示了斯洛文尼亚字母表(abeceda)和韩语字母表(Hangeul)的对照表,并以斯洛文尼亚语单词为例进行了支持,然后就如何在Hangeul中书写斯洛文尼亚语单词提出了详细的指导方针。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Acta Linguistica Asiatica
Acta Linguistica Asiatica Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
14
审稿时长
20 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信