{"title":"STSQEY’ULÉCW RE ST'EXELCEMC (ST’EXELEMC LAWS FROM THE LAND)","authors":"N. Sandy","doi":"10.22329/WYAJ.V33I1.4817","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article is a journey to uncover the foundation of the laws that kept children safe at T’exelc – the place where the salmon charge up the river . T’exelc is one village on Secwepemc ulecw – land of the Secwepemc People . The people who live at T’exelc are known as S T’exelc emc . The S T’exelc emc laws are drawn from the land and unearthed in the stories of the Stet’ex7em – the Elders reminiscing about how they were raised, the stories they heard and how they lived their lives. The Stet’ex7em place themselves first on the land to describe the activity they are involved in and with the people who they do their work with. This rich methodology is our legal process to define the laws that still govern our relationships to the land and its resources, with our kinship ties in our community of relations, and those of other surrounding Indigenous nations. As the Stet’ex7em describe these legal relationships they recognize they only speak about their laws - Stsqey'ulecw re st'exelcemc – St’exelemc Laws From The Land, and each story captures the values and legal principles that form the ctk’wenme7iple7ten – all the laws in every aspect of our lives. Those laws, values and principles are expressed in Secwepemc tsin – our language to tell us what is right and what is wrong – the heart of any legal regime. It is important you hear these stories and transmit this knowledge for all of our kw’seltken – all our relatives so others know we like all other Indigenous Peoples had our own government and our own laws since time immemorial. This witnessing is an important journey to reconciliation for the revival of S’texlecemc governance and nation-building . The Stet’ex7em stories are a healing and living testament to the power of how we utilized our laws to continually maintain our legal order in the face of colonialism. Cet article constitue un voyage exploratoire visant a decouvrir le fondement des lois qui ont permis d’assurer la securite des enfants a T’exelc – l’endroit ou le saumon remonte la riviere. T’exelc est un village situe a Secwepemc ulecw – soit le territoire des Secwepemc . Les personnes qui vivent a T’exelc sont appelees les S T’exelc emc . Les lois des S T’exelc emc sont tirees des enseignements de la terre et se degagent des recits des Stet’ex7em , dans lesquels les Anciens racontent la facon dont ils ont ete eleves et ont vecu leurs vies, et les histoires qu’ils ont entendues. Les Stet’ex7em se placent d’abord sur la terre pour decrire l’activite a laquelle ils se livrent et les personnes avec lesquelles ils travaillent. Cette riche methodologie represente la base de notre processus juridique servant a definir les lois qui regissent encore nos rapports avec la terre et ses ressources, avec les autres membres de notre collectivite et avec les autres nations autochtones environnantes. Dans leur description de ces liens juridiques, les Stet’ex7em reconnaissent qu’ils parlent uniquement de leurs lois – Stsqey'ulecw re st'exelcemc – les lois de la terre des St’exelemc , et chaque recit couvre les valeurs et les principes de droit qui forment le ctk’wenme7iple7ten – soit l’ensemble des lois qui gouvernent chaque aspect de nos vies. Ces lois, valeurs et principes sont exprimes en langue Secwepemc tsin – la langue dont nous nous servons pour decrire ce qui est bien et ce qui est mal – soit le cœur de tout regime juridique. Il est important que vous entendiez ces recits et que vous transmettiez ce savoir pour tous nos kw’seltken – tous nos parents, afin que les autres sachent que nous avons deja, a l’instar de tous les autres peuples autochtones, notre propre gouvernement et nos propres lois depuis des temps immemoriaux. Ce temoignage constitue une etape importante du processus de reconciliation a suivre afin de faire revivre la gouvernance des S’texlecemc et de donner un nouveau souffle a leur nation. En racontant dans leurs recits la facon dont nous avons utilise nos lois pour preserver notre ordre juridique malgre les pressions exercees par le colonialisme, les Anciens des Stet’ex7em nous leguent un precieux heritage dont nous pouvons nous servir pour cheminer vers la reconciliation.","PeriodicalId":56232,"journal":{"name":"Windsor Yearbook of Access to Justice","volume":"33 1","pages":"187-219"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-01-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Windsor Yearbook of Access to Justice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22329/WYAJ.V33I1.4817","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Abstract
This article is a journey to uncover the foundation of the laws that kept children safe at T’exelc – the place where the salmon charge up the river . T’exelc is one village on Secwepemc ulecw – land of the Secwepemc People . The people who live at T’exelc are known as S T’exelc emc . The S T’exelc emc laws are drawn from the land and unearthed in the stories of the Stet’ex7em – the Elders reminiscing about how they were raised, the stories they heard and how they lived their lives. The Stet’ex7em place themselves first on the land to describe the activity they are involved in and with the people who they do their work with. This rich methodology is our legal process to define the laws that still govern our relationships to the land and its resources, with our kinship ties in our community of relations, and those of other surrounding Indigenous nations. As the Stet’ex7em describe these legal relationships they recognize they only speak about their laws - Stsqey'ulecw re st'exelcemc – St’exelemc Laws From The Land, and each story captures the values and legal principles that form the ctk’wenme7iple7ten – all the laws in every aspect of our lives. Those laws, values and principles are expressed in Secwepemc tsin – our language to tell us what is right and what is wrong – the heart of any legal regime. It is important you hear these stories and transmit this knowledge for all of our kw’seltken – all our relatives so others know we like all other Indigenous Peoples had our own government and our own laws since time immemorial. This witnessing is an important journey to reconciliation for the revival of S’texlecemc governance and nation-building . The Stet’ex7em stories are a healing and living testament to the power of how we utilized our laws to continually maintain our legal order in the face of colonialism. Cet article constitue un voyage exploratoire visant a decouvrir le fondement des lois qui ont permis d’assurer la securite des enfants a T’exelc – l’endroit ou le saumon remonte la riviere. T’exelc est un village situe a Secwepemc ulecw – soit le territoire des Secwepemc . Les personnes qui vivent a T’exelc sont appelees les S T’exelc emc . Les lois des S T’exelc emc sont tirees des enseignements de la terre et se degagent des recits des Stet’ex7em , dans lesquels les Anciens racontent la facon dont ils ont ete eleves et ont vecu leurs vies, et les histoires qu’ils ont entendues. Les Stet’ex7em se placent d’abord sur la terre pour decrire l’activite a laquelle ils se livrent et les personnes avec lesquelles ils travaillent. Cette riche methodologie represente la base de notre processus juridique servant a definir les lois qui regissent encore nos rapports avec la terre et ses ressources, avec les autres membres de notre collectivite et avec les autres nations autochtones environnantes. Dans leur description de ces liens juridiques, les Stet’ex7em reconnaissent qu’ils parlent uniquement de leurs lois – Stsqey'ulecw re st'exelcemc – les lois de la terre des St’exelemc , et chaque recit couvre les valeurs et les principes de droit qui forment le ctk’wenme7iple7ten – soit l’ensemble des lois qui gouvernent chaque aspect de nos vies. Ces lois, valeurs et principes sont exprimes en langue Secwepemc tsin – la langue dont nous nous servons pour decrire ce qui est bien et ce qui est mal – soit le cœur de tout regime juridique. Il est important que vous entendiez ces recits et que vous transmettiez ce savoir pour tous nos kw’seltken – tous nos parents, afin que les autres sachent que nous avons deja, a l’instar de tous les autres peuples autochtones, notre propre gouvernement et nos propres lois depuis des temps immemoriaux. Ce temoignage constitue une etape importante du processus de reconciliation a suivre afin de faire revivre la gouvernance des S’texlecemc et de donner un nouveau souffle a leur nation. En racontant dans leurs recits la facon dont nous avons utilise nos lois pour preserver notre ordre juridique malgre les pressions exercees par le colonialisme, les Anciens des Stet’ex7em nous leguent un precieux heritage dont nous pouvons nous servir pour cheminer vers la reconciliation.
这篇文章是一段旅程,旨在揭示保护T 'exelc儿童安全的法律基础——鲑鱼在这里逆流而上。塞韦塞克是塞韦塞人的土地上的一个村庄。住在T 'exelc的人被称为S T 'exelc emc。S 'exelc的法律是从土地上提取出来的,并在street 'ex7em的故事中被发掘出来-长老们回忆他们是如何长大的,他们听到的故事以及他们是如何生活的。street’ex7em首先把自己放在土地上,描述他们参与的活动以及与他们一起工作的人。这种丰富的方法是我们界定法律的法律程序,这些法律仍然支配着我们与土地及其资源的关系,支配着我们在我们的关系社区中的亲属关系,以及与其他周围土著民族的关系。当《华尔街日报》描述这些法律关系时,他们意识到他们只谈论他们的法律——《华尔街日报》——《来自土地的法律》,每个故事都抓住了构成《华尔街日报》的价值观和法律原则——我们生活各个方面的所有法律。这些法律、价值观和原则都是用“正义”来表达的,这是我们告诉我们什么是对、什么是错的语言,是任何法律制度的核心。重要的是,你们要听到这些故事,并把这些知识传播给我们所有的土著居民——我们所有的亲戚,让其他人知道我们和所有其他土著人民一样,自古以来就有自己的政府和法律。这一见证是为恢复东帝汶治理和国家建设而走向和解的重要旅程。面对殖民主义,我们如何利用我们的法律来持续维护我们的法律秩序,street的故事是一种治愈和活生生的证明。本条款包括:无航次探勘、无航次探勘、无航次探勘、无航次探勘、无航次探勘、无航次探勘、无航次探勘、无航次探勘、无航次探勘、无航次探勘、无航次探勘、无航次探勘、无航次探勘、无航次探勘。这是一个位于Secwepemc文化中心的村庄,位于Secwepemc的领土。我的朋友们都很生气,我的朋友们都很生气,我的朋友们都很生气。Les lois des S . T . exelc . Les Les des degagent des recits des street 'ex7em, Les lesquels Les Les Anciens conconments, Les conconents, Les concones, Les concones, Les leurs vies, Les histoires qu 'ils, ont ententes。这条街的情况是,它的位置是固定的,它的位置是固定的,它的位置是固定的,它的位置是固定的,它的位置是固定的。更丰富的方法代表了法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础、法律程序的基础。从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲,从法律上讲。“法律、价值、原则、实验”是指“法律制度”,“法律制度”是指“法律制度”,“法律制度”是指“法律制度”,“法律制度”指“法律制度”。最重要的是,“我们的父母”是“我们的父母”,“我们的父母”是“我们的父母”,“我们的父母”是“我们的父母”,“我们的父母”是“我们的父母”,“我们的父母”是“我们的父母”,“我们的政府”是“我们的父母”,“我们的政府”是“我们的父母”,“我们的政府”是“我们的父母”。这些信息构成了和解进程的一个重要组成部分,并在一个公平的、复兴的国家治理中得以生存。“不稳定的dans leurs recits’s facon’s not nous avons’s utilise’s lois pour preserver’s order of juridique malgre les prespreses”,“古老的街道’s ex7em’s legent’s heritage’s nous pouvons’s servir’s cheminer vers’s reconciliation”。