Teaching for the 21st Century: Indigenising the Law Curriculum at UWA

IF 0.7 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
A. Kwaymullina
{"title":"Teaching for the 21st Century: Indigenising the Law Curriculum at UWA","authors":"A. Kwaymullina","doi":"10.53300/001C.12080","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Law School and the School of Indigenous Studies at the University of Western Australia (UWA) have embarked on a project to ‘Indigenise’ the UWA Juris Doctor (JD) degree. For the purposes of the project, ‘Indigenise’ is defined as the incorporation of Indigenous knowledges, cultures and experiences throughout the JD in a way that is consistent with our Principles of Indigenisation (see Part IV below). \n\nThe project began in 2018, and it is expected to take five years to develop the initial curriculum across all units of the JD. This article examines key features of the project in the context of the broader complexities of Indigenisation of curriculum. These features are: (1) an equitable and ongoing partnership between Indigenous and non-Indigenous peoples; (2) a set of best practice principles for Indigenisation; (3) a culturally competent approach; (4) a whole-of-degree basis for curriculum change; and (5) an iterative and supported process for curriculum development and delivery. \n\nThe term ‘cultural competency’ can be fraught and requires exploration (see Part V below). For now it is sufficient to note that the Indigenisation Project has adopted a definition of cultural competency that consists of three key understandings. First, cultural competency is a journey not a destination; a lifelong active learning process, not a passive state of being. Second, an understanding of Indigenous peoples and contexts, along with the ability to relate to peoples and contexts in accordance with best practice principles. This must include local peoples and contexts (that is, engagement with the Indigenous peoples on whose Country an organisation exists). Third, an ability to articulate and critically engage with one’s own cultural and professional contexts.\n\nThe structure of this article is reflective of the process-oriented approach taken to the project as a whole, or to put this another way, the ‘how’ informs the ‘what’. The ‘what’ of Indigenous content within any given unit arises from, and sustained by, the processes put in place by the larger project and the partnership between Indigenous and non-Indigenous peoples that underpins it. Parts III - V of this article deal with the importance of that partnership; the principles against which our content is measured; and the ways in which we are developing the cultural competence of our staff and students. These matters are placed in a broader context of their relevance to higher education and to the working environments of the 21st century (Part II). In this regard it is noted that the project is informed by a broad knowledge-base which includes decades of work on cultural competency, including in relation to curriculum development outside of law schools. The legal academy is a relative newcomer to Indigenisation, and there is much to be learned from experiences in other knowledge-disciplines as well as from work done across professional contexts. \n\nThe final two sections focus more specifically on the implementation of Indigenous content within our JD degree. Consistent with a process-oriented approach, curriculum is not pre-determined but emerges from the expertise of Indigenous and non-Indigenous peoples working together, informed by a culturally competent approach and measured against best practice principles. Parts VI and VII discuss how this is achieved across the degree and at an individual unit level.","PeriodicalId":43058,"journal":{"name":"Legal Education Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2020-02-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Legal Education Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53300/001C.12080","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

The Law School and the School of Indigenous Studies at the University of Western Australia (UWA) have embarked on a project to ‘Indigenise’ the UWA Juris Doctor (JD) degree. For the purposes of the project, ‘Indigenise’ is defined as the incorporation of Indigenous knowledges, cultures and experiences throughout the JD in a way that is consistent with our Principles of Indigenisation (see Part IV below). The project began in 2018, and it is expected to take five years to develop the initial curriculum across all units of the JD. This article examines key features of the project in the context of the broader complexities of Indigenisation of curriculum. These features are: (1) an equitable and ongoing partnership between Indigenous and non-Indigenous peoples; (2) a set of best practice principles for Indigenisation; (3) a culturally competent approach; (4) a whole-of-degree basis for curriculum change; and (5) an iterative and supported process for curriculum development and delivery. The term ‘cultural competency’ can be fraught and requires exploration (see Part V below). For now it is sufficient to note that the Indigenisation Project has adopted a definition of cultural competency that consists of three key understandings. First, cultural competency is a journey not a destination; a lifelong active learning process, not a passive state of being. Second, an understanding of Indigenous peoples and contexts, along with the ability to relate to peoples and contexts in accordance with best practice principles. This must include local peoples and contexts (that is, engagement with the Indigenous peoples on whose Country an organisation exists). Third, an ability to articulate and critically engage with one’s own cultural and professional contexts. The structure of this article is reflective of the process-oriented approach taken to the project as a whole, or to put this another way, the ‘how’ informs the ‘what’. The ‘what’ of Indigenous content within any given unit arises from, and sustained by, the processes put in place by the larger project and the partnership between Indigenous and non-Indigenous peoples that underpins it. Parts III - V of this article deal with the importance of that partnership; the principles against which our content is measured; and the ways in which we are developing the cultural competence of our staff and students. These matters are placed in a broader context of their relevance to higher education and to the working environments of the 21st century (Part II). In this regard it is noted that the project is informed by a broad knowledge-base which includes decades of work on cultural competency, including in relation to curriculum development outside of law schools. The legal academy is a relative newcomer to Indigenisation, and there is much to be learned from experiences in other knowledge-disciplines as well as from work done across professional contexts. The final two sections focus more specifically on the implementation of Indigenous content within our JD degree. Consistent with a process-oriented approach, curriculum is not pre-determined but emerges from the expertise of Indigenous and non-Indigenous peoples working together, informed by a culturally competent approach and measured against best practice principles. Parts VI and VII discuss how this is achieved across the degree and at an individual unit level.
21世纪的教学:西澳大学法律课程的本土化
西澳大学(UWA)法学院和土著研究学院启动了一项“本土化”西澳大学法学博士(JD)学位的项目。就该项目的目的而言,“本土化”被定义为以符合我们的本土化原则(见下文第四部分)的方式将本土知识、文化和经验融入JD。该项目于2018年启动,预计需要五年时间来开发JD所有单元的初始课程。本文在课程本土化的更广泛的复杂性背景下考察了该项目的主要特征。这些特征是:(1)土著人民和非土著人民之间的公平和持续的伙伴关系;(2)一套本土化的最佳实践原则;(3)具有文化竞争力的方法;(4)以整学位为基础更改课程;(5)课程开发和交付的迭代和支持过程。“文化能力”一词可能令人担忧,需要探索(见下文第五部分)。目前,本土化项目采用了由三个关键理解组成的文化能力定义,这一点足以说明。首先,文化竞争力是一段旅程,而不是目的地;终身主动学习的过程,而不是被动的存在状态。第二,了解土著人民和土著环境,并具备根据最佳做法原则与土著人民和环境建立联系的能力。这必须包括当地人民和背景(也就是说,与组织所在国家的土著人民接触)。第三,有能力表达和批判性地参与自己的文化和专业背景。本文的结构反映了整个项目所采用的面向过程的方法,或者换句话说,“如何”告知“是什么”。在任何给定的单元中,土著内容的“内容”来自于更大的项目所实施的过程,并由支撑该项目的土著和非土著人民之间的伙伴关系来维持。本条第三至第五部分论述这种伙伴关系的重要性;衡量我们的内容的原则;以及我们培养员工和学生文化能力的方式。这些问题被置于与高等教育和21世纪工作环境相关的更广泛的背景下(第二部分)。在这方面,值得注意的是,该项目由广泛的知识库提供信息,其中包括数十年的文化能力工作,包括与法学院以外的课程开发有关的工作。法律学院在本土化方面相对较晚,从其他知识学科的经验以及跨专业背景的工作中可以学到很多东西。最后两个部分更具体地关注在我们的JD学位中实施土著内容。与面向过程的方法一致,课程不是预先确定的,而是从土著和非土著人民共同努力的专门知识中产生的,以具有文化能力的方法为依据,并根据最佳做法原则进行衡量。第六部分和第七部分讨论了如何在整个学位和单个单元水平上实现这一目标。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Legal Education Review
Legal Education Review EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
自引率
66.70%
发文量
7
审稿时长
12 weeks
文献相关原料
公司名称 产品信息 采购帮参考价格
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信