Beyond the Nation and the Diaspora

IF 0.4 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Sreya Mitra
{"title":"Beyond the Nation and the Diaspora","authors":"Sreya Mitra","doi":"10.1163/18739865-01401001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The MENA (Middle East and North Africa) region has long been a site of Hindi film consumption and circulation, with Dubai emerging in recent years as a potent hub for Bollywood’s overseas distribution and marketing. Though the role of the “Gulf” in articulating immigrant experiences and regional identity among Malayali Indians is well documented (Radhakrishnan 2009), Hindi cinema’s popularity in the region has rarely received any scholarly attention. In the past decade, UAE has witnessed the launch of three cable and satellite television channels—Zee Aflam (2009), Zee Alwan (2012) and MBC Bollywood (2013)—with dedicated Bollywood content, much of which is dubbed in Arabic and targeted primarily at the local Emirati audience. This paper examines the consumption and dissemination of this dubbed Indian content, which includes Bollywood films as well as Hindi television series, among the Arabic-speaking audience. As I argue, the current popularity of “Bollywood in Arabic” can be historicized and traced back to popular Hindi cinema’s consumption in the Gulf during the sixties and seventies, particularly among the local Emirati audience. In doing so, I not only extend the scope of Hindi film scholarship beyond the hegemonic parameters of the nation and its citizens, but also, interrogate the role of Dubai and the “Gulf” as a cultural capital of transnational media economics.","PeriodicalId":43171,"journal":{"name":"Middle East Journal of Culture and Communication","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2021-09-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Middle East Journal of Culture and Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/18739865-01401001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

The MENA (Middle East and North Africa) region has long been a site of Hindi film consumption and circulation, with Dubai emerging in recent years as a potent hub for Bollywood’s overseas distribution and marketing. Though the role of the “Gulf” in articulating immigrant experiences and regional identity among Malayali Indians is well documented (Radhakrishnan 2009), Hindi cinema’s popularity in the region has rarely received any scholarly attention. In the past decade, UAE has witnessed the launch of three cable and satellite television channels—Zee Aflam (2009), Zee Alwan (2012) and MBC Bollywood (2013)—with dedicated Bollywood content, much of which is dubbed in Arabic and targeted primarily at the local Emirati audience. This paper examines the consumption and dissemination of this dubbed Indian content, which includes Bollywood films as well as Hindi television series, among the Arabic-speaking audience. As I argue, the current popularity of “Bollywood in Arabic” can be historicized and traced back to popular Hindi cinema’s consumption in the Gulf during the sixties and seventies, particularly among the local Emirati audience. In doing so, I not only extend the scope of Hindi film scholarship beyond the hegemonic parameters of the nation and its citizens, but also, interrogate the role of Dubai and the “Gulf” as a cultural capital of transnational media economics.
《超越民族与散居
中东和北非地区长期以来一直是印度电影消费和流通的地点,迪拜近年来成为宝莱坞海外发行和营销的有力中心。虽然“海湾”在阐明马来亚裔印度人的移民经历和地区认同方面的作用得到了充分的记录(Radhakrishnan 2009),但印度电影在该地区的流行却很少受到任何学术关注。在过去的十年里,阿联酋推出了三个有线和卫星电视频道——Zee Aflam(2009年)、Zee Alwan(2012年)和MBC宝莱坞(2013年)——专门播放宝莱坞内容,其中大部分是用阿拉伯语配音的,主要针对阿联酋当地观众。本文考察了这种配音印度内容的消费和传播,其中包括宝莱坞电影以及印地语电视连续剧,在阿拉伯语观众中。正如我所说,目前“阿拉伯语宝莱坞”的流行可以追溯到六七十年代海湾地区流行的印地语电影消费,特别是在当地的阿联酋观众中。在此过程中,我不仅将印度电影学术的范围扩展到国家及其公民的霸权参数之外,而且还对迪拜和“海湾”作为跨国媒体经济文化之都的作用进行了质疑。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Middle East Journal of Culture and Communication
Middle East Journal of Culture and Communication HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
34
期刊介绍: The Middle East Journal of Culture and Communication provides a transcultural academic sphere that engages Middle Eastern and Western scholars in a critical dialogue about culture, communication and politics in the Middle East. It also provides a forum for debate on the region’s encounters with modernity and the ways in which this is reshaping people’s everyday experiences. MEJCC’s long-term objective is to provide a vehicle for developing the field of study into communication and culture in the Middle East. The Journal encourages work that reconceptualizes dominant paradigms and theories of communication to take into account local cultural particularities.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信