DENOMINAÇÕES EM GALEGO E EM PORTUGUÊS PARA A BRINCADEIRA DE “PEGAR COM OLHOS VENDADOS”

Silvana Soares Costa Ribeiro, J. Mota, Aparecida Negri Isquerdo
{"title":"DENOMINAÇÕES EM GALEGO E EM PORTUGUÊS PARA A BRINCADEIRA DE “PEGAR COM OLHOS VENDADOS”","authors":"Silvana Soares Costa Ribeiro, J. Mota, Aparecida Negri Isquerdo","doi":"10.9771/ell.i71.48188","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O artigo analisa denominações, em galego e em português do Brasil (PB) e europeu (PE), para “a brincadeira em que uma criança, com os olhos vendados, tenta pegar as outras”, com base em dados extraídos do Tesouro do léxico patrimonial galego e português, de cinco atlas linguísticos, e de outras cinco obras originadas de trabalhos de pós-graduação. A amostra reuniu formas lexicais como cabra-cega, cobra-cega, gata-cega, pita-cega, galinha-cega, compostas, em sua maioria, com nomes de animais, razão de terem sido examinadas sob o ponto de vista motivacional, com ênfase na perspectiva do zoomorfismo. O estudo demonstrou a importância de bases lexicais que incorporam léxicos produzidos em diferentes sincronias da história da língua, o que permite a comparação, a análise da natureza linguística e das motivações semânticas identificadas na forma de nomear, no caso, a brincadeira “cabra-cega”.","PeriodicalId":56203,"journal":{"name":"Estudos Linguisticos e Literarios","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Estudos Linguisticos e Literarios","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.9771/ell.i71.48188","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

O artigo analisa denominações, em galego e em português do Brasil (PB) e europeu (PE), para “a brincadeira em que uma criança, com os olhos vendados, tenta pegar as outras”, com base em dados extraídos do Tesouro do léxico patrimonial galego e português, de cinco atlas linguísticos, e de outras cinco obras originadas de trabalhos de pós-graduação. A amostra reuniu formas lexicais como cabra-cega, cobra-cega, gata-cega, pita-cega, galinha-cega, compostas, em sua maioria, com nomes de animais, razão de terem sido examinadas sob o ponto de vista motivacional, com ênfase na perspectiva do zoomorfismo. O estudo demonstrou a importância de bases lexicais que incorporam léxicos produzidos em diferentes sincronias da história da língua, o que permite a comparação, a análise da natureza linguística e das motivações semânticas identificadas na forma de nomear, no caso, a brincadeira “cabra-cega”.
加利西亚语和葡萄牙语的名字,用来玩“蒙着眼睛抓”的游戏
文章分析名字在加利西亚语和巴西葡萄牙语(PB)和欧洲(PE),对“玩耍的小孩子,被蒙上眼睛,试着用另一个”,在数据库、遗产辞典加利西亚语和葡萄牙语的宝藏,atlas语言能力,和其他五研究生的工作引起的。样本包括盲山羊、盲眼镜蛇、盲猫、盲皮塔、盲鸡等词汇形式,主要由动物名称组成,因为它们是从动机的角度进行检查的,重点是从兽形的角度。该研究证明了词汇基础的重要性,包括在语言历史的不同同步性中产生的词汇,这允许比较和分析语言性质和语义动机,在这种情况下,以命名游戏“盲山羊”的形式确定。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
18
审稿时长
4 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信