{"title":"Dressing the Eiffel Tower","authors":"Kasia Stempniak","doi":"10.1215/00161071-8018497","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The construction of the Eiffel Tower for the 1889 Universal Exposition sparked “Eiffelomania,” a craze for objects imprinted with the likeness of the tower. This mania reverberated in the fashion world, with journals touting the latest fabrics, colors, and styles named “Eiffel.” But the tower's association with fashion went beyond the materiality of clothing. Careful examination of news reports and fashion chronicles from the fin de siècle period reveals that the tower was frequently cast in sartorial terms. In describing the tower's manner of “dressing,” its “clothing” and “outfits,” these discourses brought to the fore the shared theoretical bonds between fashion and architecture. This article traces the reception of the Eiffel Tower in fin de siècle Paris and argues that the sartorial imagery associated with the tower conceptualizes architecture as a form of fashion.La construction de la Tour Eiffel à l'occasion de l'Exposition universelle de 1889 a déclenché l' « Eiffelomanie », un engouement pour toute une série d'objets réalisés à l'effigie de la Tour Eiffel. Cette obsession a eu des échos jusque dans le monde de la mode grâce aux journaux de mode qui promouvaient des étoffes, des couleurs, et des styles à la « Eiffel ». Mais l'association de la Tour Eiffel et de la mode ne s'est pas limitée à la matérialité des vêtements. Une analyse attentive des chroniques de mode démontre que la Tour Eiffel était souvent évoquée à travers des termes empruntés au lexique vestimentaire. En décrivant « l'habillement » de la Tour Eiffel, ses « robes » ou ses « toilettes », ces discours mettaient en évidence les liens théoriques que partagaient la mode et l'architecture. Cet article s'intéresse à la réception que la Tour Eiffel a eue dans le Paris fin-de-siècle, et soutient l'idée selon laquelle le champ lexical vestimentaire associé à la Tour Eiffel conceptualisait l'architecture comme une forme de la mode.","PeriodicalId":45311,"journal":{"name":"FRENCH HISTORICAL STUDIES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FRENCH HISTORICAL STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/00161071-8018497","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
The construction of the Eiffel Tower for the 1889 Universal Exposition sparked “Eiffelomania,” a craze for objects imprinted with the likeness of the tower. This mania reverberated in the fashion world, with journals touting the latest fabrics, colors, and styles named “Eiffel.” But the tower's association with fashion went beyond the materiality of clothing. Careful examination of news reports and fashion chronicles from the fin de siècle period reveals that the tower was frequently cast in sartorial terms. In describing the tower's manner of “dressing,” its “clothing” and “outfits,” these discourses brought to the fore the shared theoretical bonds between fashion and architecture. This article traces the reception of the Eiffel Tower in fin de siècle Paris and argues that the sartorial imagery associated with the tower conceptualizes architecture as a form of fashion.La construction de la Tour Eiffel à l'occasion de l'Exposition universelle de 1889 a déclenché l' « Eiffelomanie », un engouement pour toute une série d'objets réalisés à l'effigie de la Tour Eiffel. Cette obsession a eu des échos jusque dans le monde de la mode grâce aux journaux de mode qui promouvaient des étoffes, des couleurs, et des styles à la « Eiffel ». Mais l'association de la Tour Eiffel et de la mode ne s'est pas limitée à la matérialité des vêtements. Une analyse attentive des chroniques de mode démontre que la Tour Eiffel était souvent évoquée à travers des termes empruntés au lexique vestimentaire. En décrivant « l'habillement » de la Tour Eiffel, ses « robes » ou ses « toilettes », ces discours mettaient en évidence les liens théoriques que partagaient la mode et l'architecture. Cet article s'intéresse à la réception que la Tour Eiffel a eue dans le Paris fin-de-siècle, et soutient l'idée selon laquelle le champ lexical vestimentaire associé à la Tour Eiffel conceptualisait l'architecture comme une forme de la mode.
为1889年世界博览会建造的埃菲尔铁塔引发了“埃菲尔狂热”,人们狂热地购买印有埃菲尔铁塔图案的物品。这种狂热在时尚界引起了反响,一些杂志将最新的面料、颜色和风格命名为“埃菲尔”。但这座塔与时尚的联系超越了服装的物质性。仔细研究世纪末的新闻报道和时尚编年史就会发现,这座塔经常被用来制作服装。在描述塔楼的“穿衣”方式、“服装”和“装备”时,这些话语将时尚和建筑之间的共同理论联系带到了前台。这篇文章追溯了埃菲尔铁塔在巴黎晚期的接受情况,并认为与铁塔相关的服装意象将建筑概念化为一种时尚形式。在1889年的世界博览会上,一份名为“艾菲尔铁塔建筑工程”的文件被命名为“艾菲尔铁塔建筑工程”,一份名为“艾菲尔铁塔建筑工程”的文件被命名为“艾菲尔铁塔建筑工程”。在《艾菲尔铁塔》中,我对你的职业生涯充满了痴迷,我对你的职业生涯充满了迷恋,我对你的职业生涯充满了迷恋。“埃菲尔铁塔协会”和“新模式协会”都是通过有限的”。我们分析一下,如果你想要得到一个简单的时间点,你就可以得到一个简单的时间点,你可以得到一个简单的时间点,你可以得到一个简单的时间点。En dancirivant«l'habillement»de la Tour Eiffel, es«长袍»ou ses«toilettes»,es disdisancienten En samcience les liens, sanciriques que partagaient la mode et l'architecture。这篇文章的内容是:在巴黎的最后一段时间内,我将把我的职业生涯和我的职业生涯联系起来,我将把我的职业生涯和我的职业生涯联系起来,我将把我的职业生涯和我的职业生涯联系起来。
期刊介绍:
French Historical Studies, the leading journal on the history of France, publishes articles, commentaries, and research notes on all periods of French history from the Middle Ages to the present. The journal’s diverse format includes forums, review essays, special issues, and articles in French, as well as bilingual abstracts of the articles in each issue. Also featured are bibliographies of recent articles, dissertations and books in French history, and announcements of fellowships, prizes, and conferences of interest to French historians.