English varieties in Asia: Features, implications and practices

IF 1.2 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Yi Liu, Kun Sun
{"title":"English varieties in Asia: Features, implications and practices","authors":"Yi Liu, Kun Sun","doi":"10.1017/S0266078421000377","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Asian English users are considered to have a different, perhaps better grasp of English than native English speakers. The roles and use of English have been expanding. As a vehicle of linguistic communication, a nativised medium and one of the pan-Asian languages of creativity, English has been shaped and reformed by Asian users, arousing the interest of English teachers, scholars and learners. As an English-language teacher and teacher trainer in China, the writer benefits greatly by relating concepts, theoretical framework, principles, and cases to English-language teaching practices in the Chinese context. The book offers insights into practising English as a foreign language (EFL) teaching in Asian local contexts. Therefore, the writer recommends the book to scholars, teachers and students. The 11 chapters of Is English an Asian Language? provide the first comprehensive account of the distinctive features, implications and practices of Asian English by analysing the Asian English corpus. Andy Kirkpatrick traces the history of English development in Asia and discusses and illustrates the changes and reforms of English to suit the cultures and needs of Asian users. The book offers a significant contribution to ‘lingua franca’ research. The book is divided into three parts, with 11 chapters in addition to the introduction. The introductory chapter articulates the notable contributions and the organisation of the book. Part I (Chapter 1) outlines the historical development of English in the two major population centres of Asia (India and China), Southeast Asia and the Charter of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) as well as the similarities and differences among the countries discussed. English is an efficient communication vehicle, and a widening gap is forming between proficient users and non-proficient English users. As Graddol (2010: 10) remarked in the context of India, ‘We are fast moving into a world in which not to have English is to be marginalised and excluded’. Speakers from these countries and beyond increasingly use English as a lingua franca. Part II analyses Asian English varieties (Chapter 2– Chapter 5). Andy Kirkpatrick introduces Asian corpus of English (ACE) compilation and operation to investigate the use of English as a lingua franca by Asian multilingual speakers and how it has been shaped as an Asian language (Chapter 2). Chapter 3 describes Asian varieties of English developed in certain Asian countries and notes how people sharing similar linguistic and cultural backgrounds use those varieties as markers of identity. Then, as English is adopted as a lingua franca across Asia, speakers focusing primarily on communication and code mixing between English and the relevant Asian languages are less likely to be understood by those who are not familiar with their native","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2021-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English Today","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S0266078421000377","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Asian English users are considered to have a different, perhaps better grasp of English than native English speakers. The roles and use of English have been expanding. As a vehicle of linguistic communication, a nativised medium and one of the pan-Asian languages of creativity, English has been shaped and reformed by Asian users, arousing the interest of English teachers, scholars and learners. As an English-language teacher and teacher trainer in China, the writer benefits greatly by relating concepts, theoretical framework, principles, and cases to English-language teaching practices in the Chinese context. The book offers insights into practising English as a foreign language (EFL) teaching in Asian local contexts. Therefore, the writer recommends the book to scholars, teachers and students. The 11 chapters of Is English an Asian Language? provide the first comprehensive account of the distinctive features, implications and practices of Asian English by analysing the Asian English corpus. Andy Kirkpatrick traces the history of English development in Asia and discusses and illustrates the changes and reforms of English to suit the cultures and needs of Asian users. The book offers a significant contribution to ‘lingua franca’ research. The book is divided into three parts, with 11 chapters in addition to the introduction. The introductory chapter articulates the notable contributions and the organisation of the book. Part I (Chapter 1) outlines the historical development of English in the two major population centres of Asia (India and China), Southeast Asia and the Charter of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) as well as the similarities and differences among the countries discussed. English is an efficient communication vehicle, and a widening gap is forming between proficient users and non-proficient English users. As Graddol (2010: 10) remarked in the context of India, ‘We are fast moving into a world in which not to have English is to be marginalised and excluded’. Speakers from these countries and beyond increasingly use English as a lingua franca. Part II analyses Asian English varieties (Chapter 2– Chapter 5). Andy Kirkpatrick introduces Asian corpus of English (ACE) compilation and operation to investigate the use of English as a lingua franca by Asian multilingual speakers and how it has been shaped as an Asian language (Chapter 2). Chapter 3 describes Asian varieties of English developed in certain Asian countries and notes how people sharing similar linguistic and cultural backgrounds use those varieties as markers of identity. Then, as English is adopted as a lingua franca across Asia, speakers focusing primarily on communication and code mixing between English and the relevant Asian languages are less likely to be understood by those who are not familiar with their native
亚洲英语变体:特征、含义和实践
亚洲英语使用者被认为比以英语为母语的人对英语有不同的理解,也许更好。英语的作用和使用一直在扩大。英语作为一种语言交流的工具、一种本土化的媒介和泛亚洲的创造性语言之一,已经被亚洲用户塑造和改革,引起了英语教师、学者和学习者的兴趣。作为一名中国的英语教师和教师培训师,作者将概念、理论框架、原则和案例与中国语境下的英语教学实践联系起来,从中受益匪浅。这本书提供了在亚洲当地环境下练习英语作为外语(EFL)教学的见解。因此,作者向学者、教师和学生推荐这本书。英语是亚洲语言吗?通过对亚洲英语语料库的分析,首次全面阐述了亚洲英语的特点、含义和实践。Andy Kirkpatrick追溯了亚洲英语发展的历史,并讨论和说明了英语的变化和改革,以适应亚洲用户的文化和需求。这本书对“通用语”研究做出了重大贡献。本书共分为三个部分,除引言外共有11章。引言一章阐述了这本书的显著贡献和组织结构。第一部分(第一章)概述了英语在亚洲两个主要人口中心(印度和中国)、东南亚和《东南亚国家联盟宪章》的历史发展,以及所讨论的国家之间的异同。英语是一种高效的沟通工具,精通英语的用户和不精通英语的人之间的差距正在扩大。正如Graddol(2010:10)在印度的背景下所说,“我们正在迅速进入一个没有英语就会被边缘化和排斥的世界”。来自这些国家和其他国家的演讲者越来越多地使用英语作为通用语。第二部分分析亚洲英语变体(第二章至第五章)。Andy Kirkpatrick介绍了亚洲英语语料库(ACE)的编制和操作,以调查亚洲多语言使用者使用英语作为通用语的情况,以及它是如何被塑造成亚洲语言的(第2章)。第3章描述了在某些亚洲国家发展起来的亚洲英语变体,并指出了具有相似语言和文化背景的人们如何使用这些变体作为身份标志。然后,随着英语在整个亚洲被采用为通用语,那些主要关注英语和相关亚洲语言之间的交流和代码混合的人不太可能被那些不熟悉自己母语的人理解
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
English Today
English Today Multiple-
CiteScore
2.30
自引率
20.00%
发文量
27
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信