{"title":"Toward a Hermeneutic Model of Cultural Globalization: Four Lessons from Translation Studies","authors":"Isabel Jijon","doi":"10.1177/0735275119850862","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Many scholars study the global diffusion of culture, looking at how institutions spread culture around the world or at how intermediaries (or “cultural brokers”) adapt foreign culture in the local context. This research can tell us much about brokers’ “cultural-matching” or “congruence-building” strategies. To date, however, few scholars have examined brokers’ interpretive work. In this article, the author argues that globalization research needs to pay more attention to interpretation. Building on translation studies, the author shows that brokers’ work is shaped by (1) how they imagine their dual roles, (2) how they imagine different parts of the world, (3) how they interpret a text’s intertextuality, and (4) how their audience imagines the foreign Other. In this way, the author lays the groundwork for a hermeneutic model of cultural globalization.","PeriodicalId":48131,"journal":{"name":"Sociological Theory","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":4.1000,"publicationDate":"2019-06-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0735275119850862","citationCount":"10","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sociological Theory","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/0735275119850862","RegionNum":1,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"SOCIOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 10
Abstract
Many scholars study the global diffusion of culture, looking at how institutions spread culture around the world or at how intermediaries (or “cultural brokers”) adapt foreign culture in the local context. This research can tell us much about brokers’ “cultural-matching” or “congruence-building” strategies. To date, however, few scholars have examined brokers’ interpretive work. In this article, the author argues that globalization research needs to pay more attention to interpretation. Building on translation studies, the author shows that brokers’ work is shaped by (1) how they imagine their dual roles, (2) how they imagine different parts of the world, (3) how they interpret a text’s intertextuality, and (4) how their audience imagines the foreign Other. In this way, the author lays the groundwork for a hermeneutic model of cultural globalization.
期刊介绍:
Published for the American Sociological Association, this important journal covers the full range of sociological theory - from ethnomethodology to world systems analysis, from commentaries on the classics to the latest cutting-edge ideas, and from re-examinations of neglected theorists to metatheoretical inquiries. Its themes and contributions are interdisciplinary, its orientation pluralistic, its pages open to commentary and debate. Renowned for publishing the best international research and scholarship, Sociological Theory is essential reading for sociologists and social theorists alike.