Normative Forms and Synthetic Structure of Japanese in the Incubation Period of L2

Q3 Arts and Humanities
Younghee Hwang
{"title":"Normative Forms and Synthetic Structure of Japanese in the Incubation Period of L2","authors":"Younghee Hwang","doi":"10.4312/ala.10.2.105-125","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper, I examine the change mechanism of Japanese sentence-final forms (SFF) maintained by two Korean returnee sisters for over 10 years after the cessation of L2 contact, and focus on the negative formal style of verb sentences and its deviation from the actual use of norms (analysis form) and non-norms (synthetic form). Findings are based on a comparison of two Korean sisters’ Japanese with that of thirteen Korean adults’ colonial Japanese maintained for over 60 years, which is also in the incubation phase. In the sisters’ Japanese sentence-final forms that were incubating as their L2, they rarely used the non-norms, while the norms were stably maintained, and the retention of the synthetic structure of their returnee Japanese correlated with the duration of the language acquisition period and with the elapsed time of contact cessation. That is, the sisters used more of the norms in the Korean colonial Japanese SFF than they did in their Japanese; I attribute this to the sisters’ 10-year incubation period. Specifically, the Korean returnee sisters’ speech included interventions of the explanatory [N] in the past affirmation of -ta desu, heavy use of non-norms in adjective and noun sentences, and connecting sentence-final particles to further grammatical structures. However, there were fixed and conventional Norms in the Korean returnee sisters’ Japanese, and once these are acquired, masu forms are retained for long periods in mirror image, especially on elder A. To summarize, in terms of the format of the returnee Japanese SFF, the two Korean returnee sisters were slower to shift from norms (masu) to non-norms (desu) than were adult Korean speakers of colonial Japanese. The same shift is observed with synthetic structure even after cessation of the language contact.","PeriodicalId":37373,"journal":{"name":"Acta Linguistica Asiatica","volume":"10 1","pages":"105-125"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Linguistica Asiatica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4312/ala.10.2.105-125","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In this paper, I examine the change mechanism of Japanese sentence-final forms (SFF) maintained by two Korean returnee sisters for over 10 years after the cessation of L2 contact, and focus on the negative formal style of verb sentences and its deviation from the actual use of norms (analysis form) and non-norms (synthetic form). Findings are based on a comparison of two Korean sisters’ Japanese with that of thirteen Korean adults’ colonial Japanese maintained for over 60 years, which is also in the incubation phase. In the sisters’ Japanese sentence-final forms that were incubating as their L2, they rarely used the non-norms, while the norms were stably maintained, and the retention of the synthetic structure of their returnee Japanese correlated with the duration of the language acquisition period and with the elapsed time of contact cessation. That is, the sisters used more of the norms in the Korean colonial Japanese SFF than they did in their Japanese; I attribute this to the sisters’ 10-year incubation period. Specifically, the Korean returnee sisters’ speech included interventions of the explanatory [N] in the past affirmation of -ta desu, heavy use of non-norms in adjective and noun sentences, and connecting sentence-final particles to further grammatical structures. However, there were fixed and conventional Norms in the Korean returnee sisters’ Japanese, and once these are acquired, masu forms are retained for long periods in mirror image, especially on elder A. To summarize, in terms of the format of the returnee Japanese SFF, the two Korean returnee sisters were slower to shift from norms (masu) to non-norms (desu) than were adult Korean speakers of colonial Japanese. The same shift is observed with synthetic structure even after cessation of the language contact.
二语孵化期日语的规范形式与合成结构
本文考察了两名韩国海归姐妹在停止第二语言接触后十多年来维持的日语句末形式(SFF)的变化机制,并重点研究了动词句的否定形式风格及其对规范(分析形式)和非规范(综合形式)实际使用的偏离。这是将两名韩国姐妹的日文与同样处于孵化阶段的13名韩国成年人的殖民地日文进行对比后得出的结果。在姐妹们作为第二语言培养的日语句式中,她们很少使用非规范,而规范则稳定地保持着,并且她们的回归日语合成结构的保留与语言习得期的持续时间和接触停止的时间有关。也就是说,姐妹们在朝鲜殖民时期的日本SFF中使用的规范比在日语中使用的规范更多;我把这归因于姐妹们的10年潜伏期。具体而言,韩国海归姐妹的言语包括在-ta desu的过去式肯定中解释性[N]的介入,形容词和名词句中大量使用非规范,以及将句末助词连接到进一步的语法结构。然而,在韩国海归姐妹的日语中存在着固定的和传统的规范,一旦这些规范被获得,masu形式就会在很长一段时间内以镜像的形式保留下来,尤其是在a老人身上。总之,就海归日本SFF的格式而言,两名韩国海归姐妹从规范(masu)转变为非规范(desu)的速度比成年朝鲜族殖民地日语的速度要慢。即使在语言接触停止后,合成结构也会发生同样的变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Acta Linguistica Asiatica
Acta Linguistica Asiatica Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
14
审稿时长
20 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信