Structure Mapping in Second-Language Metaphor Processing

IF 2.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Miki Ikuta, K. Miwa
{"title":"Structure Mapping in Second-Language Metaphor Processing","authors":"Miki Ikuta, K. Miwa","doi":"10.1080/10926488.2021.1941971","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT This study investigated metaphor processing in a second language (L2) by considering both analogy and categorization. Previous studies found that forward metaphors (e.g., “Some babies are angels”) were judged as to be more comprehensible than reversed metaphors (e.g., “Some angels are babies”) only when the sentences were presented for a long time. Based on this finding, structure mapping theory (SMT) was proposed, which posits that metaphor processing in a first language (L1) requires both the analogical alignment of nouns and categorization of the second noun. To assess SMT in L2, we tested Japanese learners of English using the following three experiments: an on-line comprehensibility judgment task, an on-line self-paced reading task, and an off-line rating task. We replicated SMT by observing a significant interaction between the viewing duration and sentence type (forward and reversed). We also identified the possibility that bilingual speakers rely on analogical alignment more than native speakers.","PeriodicalId":46492,"journal":{"name":"Metaphor and Symbol","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.2000,"publicationDate":"2021-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Metaphor and Symbol","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/10926488.2021.1941971","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

ABSTRACT This study investigated metaphor processing in a second language (L2) by considering both analogy and categorization. Previous studies found that forward metaphors (e.g., “Some babies are angels”) were judged as to be more comprehensible than reversed metaphors (e.g., “Some angels are babies”) only when the sentences were presented for a long time. Based on this finding, structure mapping theory (SMT) was proposed, which posits that metaphor processing in a first language (L1) requires both the analogical alignment of nouns and categorization of the second noun. To assess SMT in L2, we tested Japanese learners of English using the following three experiments: an on-line comprehensibility judgment task, an on-line self-paced reading task, and an off-line rating task. We replicated SMT by observing a significant interaction between the viewing duration and sentence type (forward and reversed). We also identified the possibility that bilingual speakers rely on analogical alignment more than native speakers.
第二语言隐喻处理中的结构映射
摘要本研究从类比和分类两个方面对第二语言中的隐喻处理进行了研究。先前的研究发现,只有当句子出现很长时间时,正向隐喻(例如“有些婴儿是天使”)才会被判断为比反向隐喻(例如,“有些天使是婴儿”)更容易理解。基于这一发现,提出了结构映射理论(SMT),该理论认为第一语言(L1)中的隐喻处理需要名词的类比对齐和第二名词的分类。为了评估第二语言的SMT,我们使用以下三个实验对日本英语学习者进行了测试:在线可理解性判断任务、在线自定节奏阅读任务和离线评分任务。我们通过观察观看时长和句子类型(正向和反向)之间的显著交互来复制SMT。我们还发现,双语使用者比母语使用者更依赖类比对齐的可能性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
2.90
自引率
0.00%
发文量
23
期刊介绍: Metaphor and Symbol: A Quarterly Journal is an innovative, multidisciplinary journal dedicated to the study of metaphor and other figurative devices in language (e.g., metonymy, irony) and other expressive forms (e.g., gesture and bodily actions, artworks, music, multimodal media). The journal is interested in original, empirical, and theoretical research that incorporates psychological experimental studies, linguistic and corpus linguistic studies, cross-cultural/linguistic comparisons, computational modeling, philosophical analyzes, and literary/artistic interpretations. A common theme connecting published work in the journal is the examination of the interface of figurative language and expression with cognitive, bodily, and cultural experience; hence, the journal''s international editorial board is composed of scholars and experts in the fields of psychology, linguistics, philosophy, computer science, literature, and media studies.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信