Embracing transdisciplinarity to prepare for the future: revisiting the gap between the labour market and translator education

IF 1.8 1区 文学 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS
Lanping Li, Qinran Dang, K. Zhao
{"title":"Embracing transdisciplinarity to prepare for the future: revisiting the gap between the labour market and translator education","authors":"Lanping Li, Qinran Dang, K. Zhao","doi":"10.1080/1750399X.2023.2237324","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT There has long been a disconnect between the labour market for translators and translator education. Most research on this disconnect focuses on either industry or education in isolation, leaving the problem unsolved. To address this gap, this study examines both industrial and educational perspectives on transdisciplinarity in translators’ domain competence through an epistemological lens. Three types of data are collected: translation-related job ads, curriculum plans of Master of Translation and Interpretation (MTI) programmes, and semi-structured interviews with teachers-cum-translators. The findings, derived from data mining and textometric analyses of targeted job ads together with content analyses of both curriculum plans and interviews, show a shared epistemological understanding in industry and education of new forms of knowledge pertaining to domain-specific translation tasks. Alongside this shared understanding, we highlight misalignment between market needs for and training on knowledge about cross-boundary collaborations, and we explore the transdisciplinary domain competence required to cope with a complex-market reality using a common language shared with stakeholders. The implications for a transdisciplinary approach to translator education are also discussed.","PeriodicalId":45693,"journal":{"name":"Interpreter and Translator Trainer","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interpreter and Translator Trainer","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2237324","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT There has long been a disconnect between the labour market for translators and translator education. Most research on this disconnect focuses on either industry or education in isolation, leaving the problem unsolved. To address this gap, this study examines both industrial and educational perspectives on transdisciplinarity in translators’ domain competence through an epistemological lens. Three types of data are collected: translation-related job ads, curriculum plans of Master of Translation and Interpretation (MTI) programmes, and semi-structured interviews with teachers-cum-translators. The findings, derived from data mining and textometric analyses of targeted job ads together with content analyses of both curriculum plans and interviews, show a shared epistemological understanding in industry and education of new forms of knowledge pertaining to domain-specific translation tasks. Alongside this shared understanding, we highlight misalignment between market needs for and training on knowledge about cross-boundary collaborations, and we explore the transdisciplinary domain competence required to cope with a complex-market reality using a common language shared with stakeholders. The implications for a transdisciplinary approach to translator education are also discussed.
拥抱跨学科,为未来做准备:重新审视劳动力市场与翻译教育之间的差距
长期以来,翻译人才市场与翻译教育之间一直存在脱节。大多数关于这种脱节的研究都孤立地关注行业或教育,没有解决这个问题。为了解决这一差距,本研究通过认识论的视角考察了翻译领域能力的跨学科性的工业和教育观点。收集了三类数据:与翻译相关的招聘广告、翻译与口译硕士(MTI)课程计划以及对教师兼翻译人员的半结构化访谈。这些发现来自于对目标招聘广告的数据挖掘和文本计量分析,以及对课程计划和面试的内容分析,显示了行业和教育对与特定领域翻译任务相关的新形式知识的共同认识论理解。除了这种共同的理解之外,我们还强调了市场需求与跨界合作知识培训之间的不一致,并探索了使用与利益相关者共享的共同语言应对复杂市场现实所需的跨学科领域能力。本文还讨论了跨学科翻译教育的意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
2.90
自引率
13.30%
发文量
19
文献相关原料
公司名称 产品信息 采购帮参考价格
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信