Pragmatism Above All: The New York Convention Translation Requirement from the Dutch Perspective

IF 0.4 Q3 LAW
Thomas Stouten, L.H.J. Baijer, P. Wilinski
{"title":"Pragmatism Above All: The New York Convention Translation Requirement from the Dutch Perspective","authors":"Thomas Stouten, L.H.J. Baijer, P. Wilinski","doi":"10.54648/joia2022027","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Pursuant to the procedure envisaged by the New York Convention, a party seeking to recognize and enforce a foreign arbitral award shall translate the agreement to arbitrate and the arbitral award into an official language of the country where the enforcement is sought.\nBy and large, such a requirement would not be difficult to interpret. At the same time, the obligation to produce a translation often involves additional (and potentially) high costs to the already expensive arbitration process. Moreover, providing a translation from the language that the parties chose may be considered overly formalistic and going against the pro-enforcement spirit of the New York Convention. This would be particularly so in cases where the enforcement judge’s language proficiency would be sufficient to evaluate the content of the award.\nThis article discusses the consequences of failing to produce a translation, including complicating factors that arise when only the relevant part of the award has been translated by a party applying for recognition and enforcement under the New York Convention.\nNew York Convention, translation requirement, pragmatism, translation costs, disbursement, enforcement of arbitral award, pro-enforcement bias","PeriodicalId":43527,"journal":{"name":"Journal of International Arbitration","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2022-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of International Arbitration","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54648/joia2022027","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LAW","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Pursuant to the procedure envisaged by the New York Convention, a party seeking to recognize and enforce a foreign arbitral award shall translate the agreement to arbitrate and the arbitral award into an official language of the country where the enforcement is sought. By and large, such a requirement would not be difficult to interpret. At the same time, the obligation to produce a translation often involves additional (and potentially) high costs to the already expensive arbitration process. Moreover, providing a translation from the language that the parties chose may be considered overly formalistic and going against the pro-enforcement spirit of the New York Convention. This would be particularly so in cases where the enforcement judge’s language proficiency would be sufficient to evaluate the content of the award. This article discusses the consequences of failing to produce a translation, including complicating factors that arise when only the relevant part of the award has been translated by a party applying for recognition and enforcement under the New York Convention. New York Convention, translation requirement, pragmatism, translation costs, disbursement, enforcement of arbitral award, pro-enforcement bias
实用主义至上:荷兰视角下的《纽约公约》翻译要求
根据《纽约公约》设想的程序,寻求承认和执行外国仲裁裁决的一方当事人应将仲裁协议和仲裁裁决翻译成寻求执行的国家的官方语言。总的来说,这样的要求不难解释。与此同时,制作翻译的义务往往会给本已昂贵的仲裁程序带来额外的(潜在的)高昂成本。此外,提供缔约方选择的语言的翻译可能被认为过于形式主义,违背了《纽约公约》的支持执行的精神。在执行法官的语言能力足以评估裁决内容的情况下,情况尤其如此。本条讨论了未能提供翻译的后果,包括当根据《纽约公约》申请承认和执行的一方仅翻译了裁决的相关部分时产生的复杂因素。《纽约公约》、翻译要求、实用性、翻译费用、支付、仲裁裁决的执行、支持执行的偏见
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
50.00%
发文量
32
期刊介绍: Since its 1984 launch, the Journal of International Arbitration has established itself as a thought provoking, ground breaking journal aimed at the specific requirements of those involved in international arbitration. Each issue contains in depth investigations of the most important current issues in international arbitration, focusing on business, investment, and economic disputes between private corporations, State controlled entities, and States. The new Notes and Current Developments sections contain concise and critical commentary on new developments. The journal’s worldwide coverage and bimonthly circulation give it even more immediacy as a forum for original thinking, penetrating analysis and lively discussion of international arbitration issues from around the globe.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信