Introduction: The translation and dissemination of Chinese cinemas

IF 0.4 3区 艺术学 0 FILM, RADIO, TELEVISION
Ha Jin
{"title":"Introduction: The translation and dissemination of Chinese cinemas","authors":"Ha Jin","doi":"10.1080/17508061.2018.1522805","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This introduction provides a brief historical overview of the translation of Chinese cinemas and explores how film translation facilitates the dissemination of Chinese films. It also gives a description of the purpose, structure, and the methodologies of the contributing articles in this special issue. Offering fresh visions and innovative studies on various important issues, including mistranslation, the dubbing of Hong Kong kung fu films, the dubbing of foreign films in China, the subtitling of Chinese dialect films, the subtitling of independent Chinese documentaries, and a vivid personal account of the translation and distribution of Chinese cinemas in France, this special issue aims to generate international dialogue by presenting diverse approaches to the translation and dissemination of Chinese cinemas.","PeriodicalId":43535,"journal":{"name":"Journal of Chinese Cinemas","volume":"12 1","pages":"197 - 202"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2018-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17508061.2018.1522805","citationCount":"9","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Chinese Cinemas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17508061.2018.1522805","RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"FILM, RADIO, TELEVISION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 9

Abstract

Abstract This introduction provides a brief historical overview of the translation of Chinese cinemas and explores how film translation facilitates the dissemination of Chinese films. It also gives a description of the purpose, structure, and the methodologies of the contributing articles in this special issue. Offering fresh visions and innovative studies on various important issues, including mistranslation, the dubbing of Hong Kong kung fu films, the dubbing of foreign films in China, the subtitling of Chinese dialect films, the subtitling of independent Chinese documentaries, and a vivid personal account of the translation and distribution of Chinese cinemas in France, this special issue aims to generate international dialogue by presenting diverse approaches to the translation and dissemination of Chinese cinemas.
简介:中国电影的翻译与传播
本文简要介绍了中国电影翻译的历史概况,并探讨了电影翻译如何促进中国电影的传播。它也给出了目的的描述,结构,以及在这个特刊的贡献文章的方法。对各种重要问题,包括误译、香港功夫电影的配音、外国电影在中国的配音、中国方言电影的字幕、中国独立纪录片的字幕,以及中国电影在法国的翻译和发行的生动个人叙述,提供了新鲜的视角和创新的研究。本期特刊旨在通过介绍中国电影翻译和传播的不同方法,引发国际对话。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Journal of Chinese Cinemas
Journal of Chinese Cinemas FILM, RADIO, TELEVISION-
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
16
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信