“Nor was there any role for you”: Unsettling canonical frames in Abdulrazak Gurnah’s By The Sea (2001) and Gravel Heart (2017)

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
S. Bosman
{"title":"“Nor was there any role for you”: Unsettling canonical frames in Abdulrazak Gurnah’s By The Sea (2001) and Gravel Heart (2017)","authors":"S. Bosman","doi":"10.4314/eia.v48i3.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper, I consider By the Sea (2001) and Gravel Heart (2017) as examples of how the Zanzibari-born British writer Abdulrazak Gurnah’s fiction unsettles the disempowering frames that his refugee and marginalised migrant characters encounter as they attempt to find new homes. To understand how Gurnah engages productively with his intertexts, this paper draws on work by Judith Butler to characterise Western canonical literature as frames, as well as Ankhi Mukherjee’s description of canonicity. What becomes apparent in my examination of the selected works is a trajectory in Gurnah’s authorial project from the simple rejection of frames towards new representations of refugees and marginalised migrants as fully ethical agents rather than emblematic victims. Thus, Gurnah’s work could be read as an exemplar of the narrative recalibration of the representation of migrants called for by scholars such as Loren B. Landau and Elena Fiddian-Qasmiyeh.","PeriodicalId":41428,"journal":{"name":"ENGLISH IN AFRICA","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-03-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ENGLISH IN AFRICA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4314/eia.v48i3.2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In this paper, I consider By the Sea (2001) and Gravel Heart (2017) as examples of how the Zanzibari-born British writer Abdulrazak Gurnah’s fiction unsettles the disempowering frames that his refugee and marginalised migrant characters encounter as they attempt to find new homes. To understand how Gurnah engages productively with his intertexts, this paper draws on work by Judith Butler to characterise Western canonical literature as frames, as well as Ankhi Mukherjee’s description of canonicity. What becomes apparent in my examination of the selected works is a trajectory in Gurnah’s authorial project from the simple rejection of frames towards new representations of refugees and marginalised migrants as fully ethical agents rather than emblematic victims. Thus, Gurnah’s work could be read as an exemplar of the narrative recalibration of the representation of migrants called for by scholars such as Loren B. Landau and Elena Fiddian-Qasmiyeh.
“你也没有任何角色”:阿卜杜勒拉扎克·古尔纳的《海边》(2001)和《碎石心》(2017)中令人不安的规范框架
在本文中,我以《海边》(2001年)和《碎石心》(2017年)为例,说明出生于桑给巴尔岛的英国作家阿卜杜勒拉扎克·古尔纳的小说是如何打破难民和边缘化移民角色在试图寻找新家时所遇到的剥夺权力的框架的。为了理解古尔纳是如何有效地处理他的互文的,本文借鉴了朱迪思·巴特勒(Judith Butler)的作品,将西方正典文学描述为框架,以及安基·慕克吉(Ankhi Mukherjee)对正典的描述。在我对精选作品的考察中,显而易见的是古尔纳的写作项目的轨迹,从简单地拒绝框架到将难民和边缘化移民作为完全道德的代理人而不是象征性的受害者的新表现。因此,古尔纳的作品可以被解读为Loren B. Landau和Elena Fiddian-Qasmiyeh等学者所呼吁的移民再现叙事重新校准的典范。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
ENGLISH IN AFRICA
ENGLISH IN AFRICA LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
10
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信