Translating History

IF 0.5 2区 历史学 Q1 HISTORY
R. Kaufman
{"title":"Translating History","authors":"R. Kaufman","doi":"10.1080/13642529.2020.1793529","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT How can the poetic line translate history? In this article, I trace the methods of translation and transmission that accompanied my writing of an archival poetry collection. Immersed in Mexican Inquisition documents and crypto-Jewish oral histories of the Southwest, the collection interrogates questions of genre, form, empathy, and memory. I argue that historical poetry can foreground the materiality of history, embrace the sensual and strange, and hold at once conflicting narratives of the archive. Poetry’s ability to evade coherence and preserve simultaneities allows the ambiguities of history to surface, mythologies intact. The archival poem brings to bear the rhythms of the past through the language of the present.","PeriodicalId":46004,"journal":{"name":"Rethinking History","volume":"25 1","pages":"21 - 30"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/13642529.2020.1793529","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rethinking History","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/13642529.2020.1793529","RegionNum":2,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

ABSTRACT How can the poetic line translate history? In this article, I trace the methods of translation and transmission that accompanied my writing of an archival poetry collection. Immersed in Mexican Inquisition documents and crypto-Jewish oral histories of the Southwest, the collection interrogates questions of genre, form, empathy, and memory. I argue that historical poetry can foreground the materiality of history, embrace the sensual and strange, and hold at once conflicting narratives of the archive. Poetry’s ability to evade coherence and preserve simultaneities allows the ambiguities of history to surface, mythologies intact. The archival poem brings to bear the rhythms of the past through the language of the present.
翻译历史
诗行如何翻译历史?在这篇文章中,我追溯了伴随我撰写档案诗集而来的翻译和传播方法。该系列沉浸在墨西哥宗教裁判所的文件和西南部的加密犹太口述历史中,探讨了类型、形式、同理心和记忆等问题。我认为,历史诗歌可以突出历史的物质性,拥抱感性和奇异,并同时持有档案中相互冲突的叙事。诗歌逃避连贯性和保持同时性的能力使历史的模糊性浮出水面,神话完好无损。档案诗通过现在的语言来承载过去的节奏。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Rethinking History
Rethinking History Multiple-
CiteScore
1.20
自引率
0.00%
发文量
26
期刊介绍: This acclaimed journal allows historians in a broad range of specialities to experiment with new ways of presenting and interpreting history. Rethinking History challenges the accepted ways of doing history and rethinks the traditional paradigms, providing a unique forum in which practitioners and theorists can debate and expand the boundaries of the discipline.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信