The decline of multilingualism in a divided public sphere: The Indian Press and cultural politics in colonial Allahabad (1890–1920)

IF 1 2区 社会学 Q2 AREA STUDIES
S. Poddar
{"title":"The decline of multilingualism in a divided public sphere: The Indian Press and cultural politics in colonial Allahabad (1890–1920)","authors":"S. Poddar","doi":"10.1017/s0026749x22000622","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article draws attention to the provincial city of Allahabad at the turn of the century as the site of a prolific and multilingual print culture. While publishing trends in this city were shaped by the intertwined histories of political culture and cultural politics, specific journals responded to these forces in ways that remain unexamined. Taking the Indian Press—established in 1884 and arguably the city’s most important multilingual publishing house—and four prominent journals that it produced (Saraswatī, Prabāsī, The Modern Review, and Adīb) as case study, I analyse the entanglements between print culture and debates on the contentious issues of languages and identities in a divided public sphere. Based on an extensive analysis of several decades of publishing trends for Hindi, Urdu, Bengali, and English, I argue that the continued thriving of many languages, or multilingualism, cannot be read simply as evidence for the proliferation of syncretism in the early decades of the twentieth century. Through a detailed reading of this complex field of cultural production, I show that while multilingual publishing thrived, cultural discourse led by middle-class and elite intellectuals was increasingly becoming homogeneous and insular, pushing a milieu of multilingual readers and publishers towards a narrow nationalist and majoritarian ideal. Thus, upon close analysis, multilingualism as a cultural value in the era of colonial modernity mirrored the fractures within the public sphere.","PeriodicalId":51574,"journal":{"name":"Modern Asian Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2023-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Modern Asian Studies","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0026749x22000622","RegionNum":2,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article draws attention to the provincial city of Allahabad at the turn of the century as the site of a prolific and multilingual print culture. While publishing trends in this city were shaped by the intertwined histories of political culture and cultural politics, specific journals responded to these forces in ways that remain unexamined. Taking the Indian Press—established in 1884 and arguably the city’s most important multilingual publishing house—and four prominent journals that it produced (Saraswatī, Prabāsī, The Modern Review, and Adīb) as case study, I analyse the entanglements between print culture and debates on the contentious issues of languages and identities in a divided public sphere. Based on an extensive analysis of several decades of publishing trends for Hindi, Urdu, Bengali, and English, I argue that the continued thriving of many languages, or multilingualism, cannot be read simply as evidence for the proliferation of syncretism in the early decades of the twentieth century. Through a detailed reading of this complex field of cultural production, I show that while multilingual publishing thrived, cultural discourse led by middle-class and elite intellectuals was increasingly becoming homogeneous and insular, pushing a milieu of multilingual readers and publishers towards a narrow nationalist and majoritarian ideal. Thus, upon close analysis, multilingualism as a cultural value in the era of colonial modernity mirrored the fractures within the public sphere.
多元语言在分裂的公共领域的衰落:殖民地阿拉哈巴德的印度新闻与文化政治(1890–1920)
这篇文章提请注意世纪之交的省级城市阿拉哈巴德,这里是一个多产的多语言印刷文化的发源地。虽然这座城市的出版趋势是由政治文化和文化政治交织在一起的历史所决定的,但特定的期刊对这些力量的反应仍然未经检验。我以成立于1884年的印度出版社(可以说是该市最重要的多语言出版社)及其出版的四本著名期刊(《Saraswatī》、《Prabāsī》,《现代评论》和《Adīb》)为例,分析了印刷文化与分裂的公共领域中关于语言和身份争议问题的辩论之间的纠葛。基于对几十年来印地语、乌尔都语、孟加拉语和英语出版趋势的广泛分析,我认为,许多语言或多种语言的持续繁荣,不能简单地解读为二十世纪初融合主义泛滥的证据。通过对这一复杂的文化生产领域的详细阅读,我发现,在多语言出版蓬勃发展的同时,中产阶级和精英知识分子领导的文化话语越来越同质化和孤立化,将多语言读者和出版商的环境推向了狭隘的民族主义和多数主义理想。因此,经过仔细分析,在殖民现代性时代,多语作为一种文化价值观反映了公共领域的裂痕。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Modern Asian Studies
Modern Asian Studies AREA STUDIES-
CiteScore
1.60
自引率
11.10%
发文量
63
期刊介绍: Modern Asian Studies promotes original, innovative and rigorous research on the history, sociology, economics and culture of modern Asia. Covering South Asia, South-East Asia, China, Japan and Korea, the journal is published in six parts each year. It welcomes articles which deploy inter-disciplinary and comparative research methods. Modern Asian Studies specialises in the publication of longer monographic essays based on path-breaking new research; it also carries substantial synoptic essays which illuminate the state of the broad field in fresh ways. It contains a book review section which offers detailed analysis of important new publications in the field.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信