Interpretation for Odisha’s ‘Buddhist Diamond’

Q3 Social Sciences
N. James
{"title":"Interpretation for Odisha’s ‘Buddhist Diamond’","authors":"N. James","doi":"10.2478/irsr-2019-0007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Cultural heritage tourism in India is growing and it is changing. In Odisha, the archaeological sites of four early Buddhist monasteries are being promoted as a set of attractions. Presentation of monuments entails, first, preservation and then interpretation. Effective interpretation has to take account of the visitors. A case study is made of visitor management and interpretation at Lalitagiri. The measures for preservation there are good but there is little provision for interpretation, even in the new museum. It can no longer be assumed that visitors have the background to understand the original contexts of the displays. Without that, they can hardly make adequate sense of what is presented. Options for improving the quality of interpretation are assessed.","PeriodicalId":37251,"journal":{"name":"International Review of Social Research","volume":"9 1","pages":"65 - 70"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Review of Social Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/irsr-2019-0007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Cultural heritage tourism in India is growing and it is changing. In Odisha, the archaeological sites of four early Buddhist monasteries are being promoted as a set of attractions. Presentation of monuments entails, first, preservation and then interpretation. Effective interpretation has to take account of the visitors. A case study is made of visitor management and interpretation at Lalitagiri. The measures for preservation there are good but there is little provision for interpretation, even in the new museum. It can no longer be assumed that visitors have the background to understand the original contexts of the displays. Without that, they can hardly make adequate sense of what is presented. Options for improving the quality of interpretation are assessed.
解读奥里萨邦的“佛教钻石”
摘要:印度文化遗产旅游正在不断发展和变化。在奥里萨邦,四座早期佛教寺院的考古遗址正在被推广为一系列景点。古迹的展示首先需要保存,然后是解释。有效的口译必须考虑到来访者。本文以Lalitagiri的游客管理和口译为例进行了研究。那里的保护措施很好,但几乎没有提供解释,即使在新的博物馆里也是如此。不能再假设参观者有背景来理解展览的原始背景。否则,他们很难充分理解所呈现的内容。评估了提高口译质量的各种办法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
International Review of Social Research
International Review of Social Research Social Sciences-Cultural Studies
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信