On the use of Chinese characters and Romanization in English publications

Q2 Social Sciences
Joseph Bosco
{"title":"On the use of Chinese characters and Romanization in English publications","authors":"Joseph Bosco","doi":"10.1080/1683478x.2023.2232190","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Publications are not consistent in how they use Asian scripts and their romanizations. In the case of Chinese (though also applicable to other Asian languages), authors should take advantage of current digital technology by using characters in text to identify terms for readers who know Chinese, and only use romanization when they expect readers who do not read Chinese to know how to pronounce a key term. References should not duplicate characters with romanization, because the romanization serves neither the reader of Chinese nor the non-Chinese reader. Tone marks are generally not indicated for Mandarin, but are used for other topolects of Chinese. Romanization is appropriate for terms that are specific to a topolect or dialect. The use of romanization and characters should be guided by what is best for two types of readers: the reader of Chinese who can benefit from seeing the character, and the English reader who does not know Chinese and needs to be able to read key local terms.","PeriodicalId":34948,"journal":{"name":"Asian anthropology","volume":"22 1","pages":"220 - 225"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asian anthropology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/1683478x.2023.2232190","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Publications are not consistent in how they use Asian scripts and their romanizations. In the case of Chinese (though also applicable to other Asian languages), authors should take advantage of current digital technology by using characters in text to identify terms for readers who know Chinese, and only use romanization when they expect readers who do not read Chinese to know how to pronounce a key term. References should not duplicate characters with romanization, because the romanization serves neither the reader of Chinese nor the non-Chinese reader. Tone marks are generally not indicated for Mandarin, but are used for other topolects of Chinese. Romanization is appropriate for terms that are specific to a topolect or dialect. The use of romanization and characters should be guided by what is best for two types of readers: the reader of Chinese who can benefit from seeing the character, and the English reader who does not know Chinese and needs to be able to read key local terms.
论英文出版物中的汉字使用与罗马化
摘要出版物在如何使用亚洲文字及其罗马化方面并不一致。就中文而言(尽管也适用于其他亚洲语言),作者应该利用当前的数字技术,使用文本中的字符为懂中文的读者识别术语,并且只有在他们希望不懂中文的用户知道如何发音关键术语时才使用罗马化。参考文献不应与罗马字重复,因为罗马字既不为中文读者服务,也不为非中文读者服务。声调标记通常不用于普通话,但用于汉语的其他地名。罗马化适用于特定于地名或方言的术语。罗马拼音和汉字的使用应该以对两类读者最有利的方式为指导:一类是能从汉字中受益的中文读者,另一类是不懂中文并需要能够阅读当地关键术语的英语读者。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Asian anthropology
Asian anthropology Social Sciences-Anthropology
CiteScore
1.60
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: Asian Anthropology seeks to bring interesting and exciting new anthropological research on Asia to a global audience. Until recently, anthropologists writing on a range of Asian topics in English but seeking a global audience have had to depend largely on Western-based journals to publish their works. Given the increasing number of indigenous anthropologists and anthropologists based in Asia, as well as the increasing interest in Asia among anthropologists everywhere, it is important to have an anthropology journal that is refereed on a global basis but that is editorially Asian-based. Asian Anthropology is editorially based in Hong Kong, Taiwan, and Japan, but welcomes contributions from anthropologists and anthropology-related scholars throughout the world with an interest in Asia, especially East Asia as well as Southeast and South Asia. While the language of the journal is English, we also seek original works translated into English, which will facilitate greater participation and scholarly exchange. The journal will provide a forum for anthropologists working on Asia, in the broadest sense of the term "Asia". We seek your general support through submissions, subscriptions, and comments.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信