{"title":"Input–output relation in second language acquisition","authors":"Gyu-Ho Shin, Boo Kyung Jung","doi":"10.1075/aral.20049.shi","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Studies on the role of input in L2 acquisition often estimate L2 input properties through L1 corpora and focus on\n L2-English. This study probes the initial stage of L2-Korean learning for adult English-speaking beginners of Korean to investigate\n input-output relations in the acquisition of L2 that is typologically different from English in a more direct manner. We specifically ask\n how L2 beginner input affects L2 beginner production with respect to Korean postpositions. For this purpose, we investigate how the\n beginners receive input regarding Korean postpositions from a textbook and to what extent the input characteristics are manifested in\n learner writing. We found that, whereas the presentation of certain postpositions in the textbook was generally reflected in learner\n writing, individual postpositions showed disparity in their use between the textbook and the writing. Implications of the findings are\n discussed in light of L1-L2 differences and how the textbook presents form-function pairings of these postpositions.","PeriodicalId":43911,"journal":{"name":"Australian Review of Applied Linguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2021-01-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"7","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Australian Review of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/aral.20049.shi","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
Abstract
Studies on the role of input in L2 acquisition often estimate L2 input properties through L1 corpora and focus on
L2-English. This study probes the initial stage of L2-Korean learning for adult English-speaking beginners of Korean to investigate
input-output relations in the acquisition of L2 that is typologically different from English in a more direct manner. We specifically ask
how L2 beginner input affects L2 beginner production with respect to Korean postpositions. For this purpose, we investigate how the
beginners receive input regarding Korean postpositions from a textbook and to what extent the input characteristics are manifested in
learner writing. We found that, whereas the presentation of certain postpositions in the textbook was generally reflected in learner
writing, individual postpositions showed disparity in their use between the textbook and the writing. Implications of the findings are
discussed in light of L1-L2 differences and how the textbook presents form-function pairings of these postpositions.
期刊介绍:
The Australian Review of Applied Linguistics (ARAL) is the preeminent journal of the Applied Linguistics Association of Australia (ALAA). ARAL is a peer reviewed journal that promotes scholarly discussion and contemporary understandings of language-related matters with a view to impacting on real-world problems and debates. The journal publishes empirical and theoretical research on language/s in educational, professional, institutional and community settings. ARAL welcomes national and international submissions presenting research related to any of the major sub-disciplines of Applied Linguistics as well as transdisciplinary studies. Areas of particular interest include but are not limited to: · Analysis of discourse and interaction · Assessment and evaluation · Bi/multilingualism and bi/multilingual education · Corpus linguistics · Cognitive linguistics · Language, culture and identity · Language maintenance and revitalization · Language planning and policy · Language teaching and learning, including specific languages and TESOL · Pragmatics · Research design and methodology · Second language acquisition · Sociolinguistics · Language and technology · Translating and interpreting.