{"title":"“To Breathe the Akua”: Aloha ‘Āina in the Poetry and Activism of Haunani-Kay Trask","authors":"Candace Fujikane","doi":"10.17953/aicrj.46.1.fujikane","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Haunani-Kay Trask’s scholarship and poetry grew out of her profound understanding that the moʻolelo, chants, and songs about the akua, the deities who are the elemental energies, recorded ancestral knowledges that would inspire the lāhui to move forward into the decolonial future. Her poetry moved to decenter a history of settler colonialism, instead articulating a Kānaka Maoli worldview that recognizes that the akua are still here, even if their names had been forgotten by many. Dr. Trask’s own aloha ʻāina activism informs her poetry as she stood to protect her home on the edge of the Heʻeia wetlands from the development of a golf course, and the fishpond stands today, feeding the people physically, spiritually, and imaginatively.","PeriodicalId":80424,"journal":{"name":"American Indian culture and research journal","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2023-04-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"American Indian culture and research journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17953/aicrj.46.1.fujikane","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Haunani-Kay Trask’s scholarship and poetry grew out of her profound understanding that the moʻolelo, chants, and songs about the akua, the deities who are the elemental energies, recorded ancestral knowledges that would inspire the lāhui to move forward into the decolonial future. Her poetry moved to decenter a history of settler colonialism, instead articulating a Kānaka Maoli worldview that recognizes that the akua are still here, even if their names had been forgotten by many. Dr. Trask’s own aloha ʻāina activism informs her poetry as she stood to protect her home on the edge of the Heʻeia wetlands from the development of a golf course, and the fishpond stands today, feeding the people physically, spiritually, and imaginatively.
Haunani-Kay Trask的学识和诗歌源于她深刻的理解,即关于akua(元素能量的神)的mo oi olelo,圣歌和歌曲记录了祖先的知识,这些知识将激励lāhui走向非殖民化的未来。她的诗歌不再关注移民殖民主义的历史,而是表达了Kānaka毛利人的世界观,承认阿库阿人仍然在这里,尽管他们的名字已经被许多人遗忘了。查斯克博士自己的“阿罗哈岛āina”行动主义为她的诗歌提供了灵感,当时她站起来保护自己位于贺岛湿地边缘的家,不受高尔夫球场开发的影响,而今天的鱼塘仍然存在,为人们提供物质、精神和想象力的食物。