Alfabetizzazione di adulti immigrati

IF 0.1 0 LITERATURE
Simplegadi Pub Date : 2020-11-20 DOI:10.17456/SIMPLE-164
G. Baldo
{"title":"Alfabetizzazione di adulti immigrati","authors":"G. Baldo","doi":"10.17456/SIMPLE-164","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"I corsi di lingua per donne immigrate hanno recentemente suscitato l’interesse degli studiosi. Numerosi casi sono citati dalla letteratura e studiati sia dal punto di vista linguistico che socioeconomico. Le donne immigrate sono vulnerabili, soprattutto quando arrivano da Paesi in cui il divario di genere e piu ampio. In Italia, possono conoscere l’isolamento sociale, quando sono confinate alla famiglia e all’assistenza dei minori. La partecipazione ai corsi di L2 ha dunque una valenza non solamente linguistica, contribuisce infatti all’emancipazione e offre opportunita di maggiore partecipazione alla vita sociale. Un caso specifico e rappresentato dalle donne del Burkina Faso residenti a Spilimbergo (Pordenone), che nel 2010, 2012 e 2015 hanno frequentato tre corsi di alfabetizzazione progettati in maniera specifica per loro. DOI : 10.17456/SIMPLE-164 Parole chiave Alfabetizzazione degli adulti , parita di genere, L2, Burkina Faso. Bibliografia Baldo, Gianluca. 2017a. Plurilinguismo e immigrazione nel pordenonese: il caso di Spilimbergo.  Italiano LinguaDue , 9, 2: 121-161. Baldo, Gianluca. 2017b. Una “piccola citta”. Plurilinguismo e immigrazione a Spilimbergo. Fabiana Fusco.  Le lingue della citta. Plurilinguismo e immigrazione a Udine . Roma: Carocci, 213-234. Baldo, Gianluca. 2018. La comunita burkinabe di Spilimbergo: misure lessicali e implicazioni didattiche da campioni di parlato spontaneo.  RILA , 50, 1: 37-50. Baldo, Gianluca. 2019. Lessico di alta disponibilita nel parlato spontaneo di stranieri immigrati: i burkinabe a Spilimbergo. Carla Marcato (a cura di).  Italiano L2/LS in Friuli. Situazioni, esperienze, applicazioni didattiche . Trieste: LINT, 119-133. Beacco, Jean-Claude  et al. 2014. L’integrazione linguistica dei migranti adulti. Guida per l’elaborazione di strategie e la loro attuazione.  Italiano LinguaDue , 6, 1: 1-37. Berthelette, John. 2001. Survey Report on the Bissa Language.  SIL Electronic Survey Reports , 002(54). Bertolotto, Giulia. 2013. Imparare a leggere e a scrivere in eta adulta. Il caso delle donne arabofone analfabete a Torino.  EL.LE , 2, 3: 691-709. Bertolotto, Giulia. 2014. Nuovi alfabeti per nuovi cittadini. La sfida dell’alfabetizzazione in un mondo globale.  Italiano LinguaDue , 6, 2: 110-130. Bonizzoni, Paola. 2019. Migrazioni familiari, matrimoni e nascite. IDOS,  Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS, 226-229. Borri, Alessandro  et al. 2014.  Italiano L2 in contesti migratori. Sillabo e descrittori dall’alfabetizzazione all’A1 . Torino: Loescher. Cardinali, Valentina. 2019. L’immigrazione in Italia: una prospettiva di genere. IDOS,  Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS, 121-125. Chini, Marina (a cura di). 2004.  Plurilinguismo e immigrazione in Italia. Un’indagine sociolinguistica a Pavia e Torino . Milano: FrancoAngeli. Cognigni, Edith. 2014. Migrazione femminile e bisogni di apprendimento in italiano L2 uno studio di caso presso le donne del ricongiungimento familiare.  EL.LE , 3, 3: 465-481. Cognigni, Edith. 2019. Plurilinguismo e intercomprensione nella classe di italiano L2 a migranti adulti. Dalla lingua veicolare alla lingua-ponte.  EL.LE , 8, 1: 121-138. Degiuli, Francesca. 2016.  Caring for a Living. Migrant Women, Aging Citizens, and Italian Families . Sheridan: Oxford University Press. Favaro, Graziella. 2015. L’italiano e la liberta, l’italiano e una montagna. Desideri, bisogni e rappresentazioni della nuova lingua nei corsi per le donne immigrate.  Italiano LinguaDue , 7, 1: 50-59. Favaro, Graziella (a cura di). 2001. Anche le mamme a scuola. Vademecum per la realizzazione di corsi di alfabetizzazione in italiano rivolti alle madri immigrate . Milano: Farsi prossimo. Fusco, Fabiana. 2017.  Le lingue della citta. Plurilinguismo e immigrazione a Udine . Roma: Carocci. Hoxha, Dasantila & Vittorio Lannutti. 2018. Percorsi di apprendimento della lingua italiana e di adattabilita al contesto di ricezione da parte di donne immigrate. Carla Carotenuto  et al. (a cura di).  Pluriverso italiano: incroci linguistico-culturali e percorsi migratori in lingua italiana =  Atti del Convegno internazionale (Macerata-Recanati, 10-11 dicembre 2015). Macerata: eum, 589-605. IDOS 2019.  Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS. Minuz, Fernanda. 2005. Italiano L2 e alfabetizzazione in eta adulta . Roma: Carocci. Rossetti, Sara. 2016. Insegnare l’italiano alle donne del Bangladesh.  Revista Italiano UERJ , 7, 1: 110-140. Solcia, Viviana. 2011. Non solo lingua. I corsi di italiano L2 per donne migranti tra bisogni linguistici e desiderio di integrazione.  Italiano LinguaDue , 3, 2: 129-200. World Economic Forum. 2019.  Global Gender Gap Report 2020 . Ginevra: World Economic Forum.","PeriodicalId":53737,"journal":{"name":"Simplegadi","volume":"18 1","pages":"162-173"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Simplegadi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17456/SIMPLE-164","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

I corsi di lingua per donne immigrate hanno recentemente suscitato l’interesse degli studiosi. Numerosi casi sono citati dalla letteratura e studiati sia dal punto di vista linguistico che socioeconomico. Le donne immigrate sono vulnerabili, soprattutto quando arrivano da Paesi in cui il divario di genere e piu ampio. In Italia, possono conoscere l’isolamento sociale, quando sono confinate alla famiglia e all’assistenza dei minori. La partecipazione ai corsi di L2 ha dunque una valenza non solamente linguistica, contribuisce infatti all’emancipazione e offre opportunita di maggiore partecipazione alla vita sociale. Un caso specifico e rappresentato dalle donne del Burkina Faso residenti a Spilimbergo (Pordenone), che nel 2010, 2012 e 2015 hanno frequentato tre corsi di alfabetizzazione progettati in maniera specifica per loro. DOI : 10.17456/SIMPLE-164 Parole chiave Alfabetizzazione degli adulti , parita di genere, L2, Burkina Faso. Bibliografia Baldo, Gianluca. 2017a. Plurilinguismo e immigrazione nel pordenonese: il caso di Spilimbergo.  Italiano LinguaDue , 9, 2: 121-161. Baldo, Gianluca. 2017b. Una “piccola citta”. Plurilinguismo e immigrazione a Spilimbergo. Fabiana Fusco.  Le lingue della citta. Plurilinguismo e immigrazione a Udine . Roma: Carocci, 213-234. Baldo, Gianluca. 2018. La comunita burkinabe di Spilimbergo: misure lessicali e implicazioni didattiche da campioni di parlato spontaneo.  RILA , 50, 1: 37-50. Baldo, Gianluca. 2019. Lessico di alta disponibilita nel parlato spontaneo di stranieri immigrati: i burkinabe a Spilimbergo. Carla Marcato (a cura di).  Italiano L2/LS in Friuli. Situazioni, esperienze, applicazioni didattiche . Trieste: LINT, 119-133. Beacco, Jean-Claude  et al. 2014. L’integrazione linguistica dei migranti adulti. Guida per l’elaborazione di strategie e la loro attuazione.  Italiano LinguaDue , 6, 1: 1-37. Berthelette, John. 2001. Survey Report on the Bissa Language.  SIL Electronic Survey Reports , 002(54). Bertolotto, Giulia. 2013. Imparare a leggere e a scrivere in eta adulta. Il caso delle donne arabofone analfabete a Torino.  EL.LE , 2, 3: 691-709. Bertolotto, Giulia. 2014. Nuovi alfabeti per nuovi cittadini. La sfida dell’alfabetizzazione in un mondo globale.  Italiano LinguaDue , 6, 2: 110-130. Bonizzoni, Paola. 2019. Migrazioni familiari, matrimoni e nascite. IDOS,  Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS, 226-229. Borri, Alessandro  et al. 2014.  Italiano L2 in contesti migratori. Sillabo e descrittori dall’alfabetizzazione all’A1 . Torino: Loescher. Cardinali, Valentina. 2019. L’immigrazione in Italia: una prospettiva di genere. IDOS,  Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS, 121-125. Chini, Marina (a cura di). 2004.  Plurilinguismo e immigrazione in Italia. Un’indagine sociolinguistica a Pavia e Torino . Milano: FrancoAngeli. Cognigni, Edith. 2014. Migrazione femminile e bisogni di apprendimento in italiano L2 uno studio di caso presso le donne del ricongiungimento familiare.  EL.LE , 3, 3: 465-481. Cognigni, Edith. 2019. Plurilinguismo e intercomprensione nella classe di italiano L2 a migranti adulti. Dalla lingua veicolare alla lingua-ponte.  EL.LE , 8, 1: 121-138. Degiuli, Francesca. 2016.  Caring for a Living. Migrant Women, Aging Citizens, and Italian Families . Sheridan: Oxford University Press. Favaro, Graziella. 2015. L’italiano e la liberta, l’italiano e una montagna. Desideri, bisogni e rappresentazioni della nuova lingua nei corsi per le donne immigrate.  Italiano LinguaDue , 7, 1: 50-59. Favaro, Graziella (a cura di). 2001. Anche le mamme a scuola. Vademecum per la realizzazione di corsi di alfabetizzazione in italiano rivolti alle madri immigrate . Milano: Farsi prossimo. Fusco, Fabiana. 2017.  Le lingue della citta. Plurilinguismo e immigrazione a Udine . Roma: Carocci. Hoxha, Dasantila & Vittorio Lannutti. 2018. Percorsi di apprendimento della lingua italiana e di adattabilita al contesto di ricezione da parte di donne immigrate. Carla Carotenuto  et al. (a cura di).  Pluriverso italiano: incroci linguistico-culturali e percorsi migratori in lingua italiana =  Atti del Convegno internazionale (Macerata-Recanati, 10-11 dicembre 2015). Macerata: eum, 589-605. IDOS 2019.  Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS. Minuz, Fernanda. 2005. Italiano L2 e alfabetizzazione in eta adulta . Roma: Carocci. Rossetti, Sara. 2016. Insegnare l’italiano alle donne del Bangladesh.  Revista Italiano UERJ , 7, 1: 110-140. Solcia, Viviana. 2011. Non solo lingua. I corsi di italiano L2 per donne migranti tra bisogni linguistici e desiderio di integrazione.  Italiano LinguaDue , 3, 2: 129-200. World Economic Forum. 2019.  Global Gender Gap Report 2020 . Ginevra: World Economic Forum.
移民成人识字
针对移民妇女的语言课程最近引起了学者们的兴趣。文献中引用了许多案例,并从语言学和社会经济的角度进行了研究。移民妇女很脆弱,尤其是当她们来自性别差距更大的国家时。在意大利,当他们被限制在家庭和儿童保育中时,他们可能会经历社会孤立。因此,参加二语课程不仅是语言方面的,它有助于解放,并为更多地参与社会生活提供机会。一个具体案例是居住在Spilimbergo(Pordenone)的布基纳法索妇女,她们在2010年、2012年和2015年参加了三个专门为她们设计的扫盲课程。DOI:10.17456/SIMPLE-164关键词:成人识字,性别平等,L2,布基纳法索。参考书目巴尔多,詹卢卡。2017年a。波尔德诺内的多语主义和移民:斯皮林贝戈的案例。意大利林瓜杜,9,2:121-161。巴尔多,吉安卢卡。2017b。一个小镇。Spilimbergo的多语主义和移民。法比安娜·福斯科。城市的语言。乌迪内的多语化和移民。罗马:卡洛奇,213-234。巴尔多,吉安卢卡。2018.Spilimbergo的布基纳法索社区:自发言语样本的词汇测量和教育意义。里拉,50,1:37-50。巴尔多,吉安卢卡。2019.移民外国人自发演讲的高可用性教训:Spilimbergo的布基纳法索人。卡拉·马卡托(一个cura di)。弗留利的意大利语L2/LS。情况、经验、教育应用。的里雅斯特:林,119-133。Beacco,Jean-Claude等人,2014年。成年移民的语言融合。战略制定及其实施指南。意大利林瓜杜语,6,1:1-37。伯切莱特,约翰。2001年,关于比萨语的调查报告。SIL电子调查报告,002(54)。贝托洛托,朱利亚。2013.成年后学习阅读和写作。都灵讲阿拉伯语的文盲妇女案例。EL.LE,2,3:691-709。贝托洛托,朱利亚。2014年,面向新公民的新字母。全球扫盲面临的挑战。意大利林瓜杜,6,2:110-130。博尼佐尼,保拉。2019年。家庭迁移、婚姻和出生。IDOS,2019年移民统计档案。罗马:研究中心,公元226-229年。Borri,Alessandro等人,2014,移民语境下的意大利语L2。从识字到A1的教学大纲和描述符。都灵:Loescher。红雀队,华伦天娜。2019年,意大利移民:性别视角。IDOS,2019年移民统计档案。罗马:研究中心,公元121-125年。奇尼,玛丽娜(一个cura di)。2004年,意大利的多元化和移民问题。帕维亚和都灵的一项社会语言学调查。米兰:弗兰科安吉利。认知,伊迪丝。2014年,意大利L2语言中的女性迁移和学习需求——家庭团聚女性的案例研究。EL.LE,3,3:465-481。认知,伊迪丝。2019.二语意大利语班对成年移民的多语化和相互理解。从车辆舌到桥舌。EL.LE,8,1:121-138。手指,弗朗西斯卡。2016年,关爱生活。移民妇女、老龄公民和意大利家庭。谢里丹:牛津大学出版社。法瓦罗,格拉齐埃拉。2015年,意大利人和自由,意大利人和一座山。移民妇女课程中对新语言的渴望、需求和表现。意大利林瓜杜,7,1:50-59。Favaro,Graziella(一个cura di)。2001年,甚至是上学的母亲。为移民母亲开设意大利语识字课程。米兰:靠近。Fusco,Fabiana。2017年,城市语言。乌迪内的多语化和移民。罗马:卡洛奇。霍查、达桑提拉和维托里奥·兰努蒂。2018.意大利语的学习路径和对移民妇女接受环境的适应性。Carla Carotento等人(a cura di)。意大利多元主义:意大利语中的语言文化交叉和移民路径=《国际会议论文集》(Macerata Recanati,2015年12月10日至11日)。马切拉塔:埃姆,589-605。IDOS 2019。2019年移民统计档案。罗马:研究中心。米努兹,费尔南达。2005年,意大利语二语和成人识字率。罗马:卡洛奇。口红,萨拉。2016年,向孟加拉国妇女教授意大利语。Revista Italiano UERJ,7,1:110-140。Solcia,Viviana。2011年。不仅仅是语言。为移民妇女开设的二语意大利语课程介于语言需求和融入社会的愿望之间。意大利林瓜杜,3,2:129-200。世界经济论坛。2019.《2020年全球性别差距报告》。日内瓦:世界经济论坛。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Simplegadi
Simplegadi LITERATURE-
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信