Interpreting the Eye ('ain): Poetry and Painting in the Shrineof Aḥmad Shāh al-Walī al-Bahmanī (r. 1422–1436)

IF 0.2 1区 艺术学 0 ART
Vivek Gupta
{"title":"Interpreting the Eye ('ain): Poetry and Painting in the Shrineof Aḥmad Shāh al-Walī al-Bahmanī (r. 1422–1436)","authors":"Vivek Gupta","doi":"10.1215/00666637-4229701","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"abstract:In Persian and Arabic 'ain carries several meanings, including \"eye, vision, a fountain, wellspring, or source.\" The poetry of the Sufi shaikh Shah Ni'matullah Vali (Kirman-Mahan, Iran, 1330–1431) inscribed in the shrine of the Bahmani sultan Ahmad Shah al-Wali al-Bahmani (Ashtur, Deccan India, r. 1422–1436) is full of wordplay on 'ain. Just as the inscriptions in Ahmad Shah's shrine (khānqāh) draw heavily on each of these meanings, its murals give sight to these 'ains. The paintings recognizably depict poetic allusions, and calligraphic talismans intensify each utterance. The shrine is surrounded by water sources, placing emphasis on instances when 'ain means fountain. This article offers an interpretation of the decorative program in the shrine of Ahmad Shah, and argues that this monument demonstrates a phenomenon where a poetic text is integrated into a profoundly aestheticized space.The Bahmani empire of Gulbarga and Bidar was the first Islamicate court culture to flourish in South-Central India and unified a vast territory from which the Deccani sultanates later emerged. This article demonstrates how the shrine of Ahmad Shah exemplifies a broader genealogy of Deccani refractions of the Timurid International Style. While the large-scale migration of Ni'matullahi Sufis from Iran to the Deccan imported certain aesthetic sensibilities, this research also draws attention to how local visual culture is reflected in the shrine's murals. It speculates how the careful planning of this site would have involved the collaboration of Indian and Iranian nobility, architects, and painters.","PeriodicalId":41400,"journal":{"name":"ARCHIVES OF ASIAN ART","volume":"67 1","pages":"189 - 208"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2017-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ARCHIVES OF ASIAN ART","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/00666637-4229701","RegionNum":1,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ART","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

abstract:In Persian and Arabic 'ain carries several meanings, including "eye, vision, a fountain, wellspring, or source." The poetry of the Sufi shaikh Shah Ni'matullah Vali (Kirman-Mahan, Iran, 1330–1431) inscribed in the shrine of the Bahmani sultan Ahmad Shah al-Wali al-Bahmani (Ashtur, Deccan India, r. 1422–1436) is full of wordplay on 'ain. Just as the inscriptions in Ahmad Shah's shrine (khānqāh) draw heavily on each of these meanings, its murals give sight to these 'ains. The paintings recognizably depict poetic allusions, and calligraphic talismans intensify each utterance. The shrine is surrounded by water sources, placing emphasis on instances when 'ain means fountain. This article offers an interpretation of the decorative program in the shrine of Ahmad Shah, and argues that this monument demonstrates a phenomenon where a poetic text is integrated into a profoundly aestheticized space.The Bahmani empire of Gulbarga and Bidar was the first Islamicate court culture to flourish in South-Central India and unified a vast territory from which the Deccani sultanates later emerged. This article demonstrates how the shrine of Ahmad Shah exemplifies a broader genealogy of Deccani refractions of the Timurid International Style. While the large-scale migration of Ni'matullahi Sufis from Iran to the Deccan imported certain aesthetic sensibilities, this research also draws attention to how local visual culture is reflected in the shrine's murals. It speculates how the careful planning of this site would have involved the collaboration of Indian and Iranian nobility, architects, and painters.
解读眼睛(阿):A神殿中的诗歌与绘画ḥmad Shāh al-Walīal-Bahmanī(1422–1436年在位)
摘要:在波斯语和阿拉伯语中,“ain”有多种含义,包括“眼睛、视觉、喷泉、源泉或源泉”。苏菲派谢赫·沙阿·尼玛杜拉·瓦利(Kirman Mahan,伊朗,1330–1431)的诗歌刻在巴赫曼尼苏丹艾哈迈德·沙阿瓦利·巴赫曼尼(Ashtur,Deccan India,r.1422–1436)的神殿中,充满了对“ain”的文字游戏。正如艾哈迈德·沙阿(Ahmad Shah)神殿中的铭文(khānqāh)大量借鉴了这些含义一样,它的壁画也展现了这些含义。画作清晰地描绘了诗意的典故,书法的符文强化了每一句话。神社周围都是水源,强调“ain”的意思是喷泉。本文对艾哈迈德·沙阿神殿的装饰程序进行了解读,并认为这座纪念碑展示了一种将诗意文本融入深度审美空间的现象。古尔巴加和比达尔的巴赫曼尼帝国是第一个在印度中南部蓬勃发展的伊斯兰宫廷文化,并统一了后来出现德干苏丹国的广阔领土。这篇文章展示了艾哈迈德·沙阿(Ahmad Shah)的神殿是如何体现蒂穆里德国际风格的德卡尼折射的更广泛谱系的。虽然尼玛杜拉希·苏菲派从伊朗大规模迁移到德干带来了一定的美感,但这项研究也引起了人们对当地视觉文化如何在圣地壁画中反映的关注。它推测,这个遗址的精心规划将如何涉及印度和伊朗贵族、建筑师和画家的合作。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
20.00%
发文量
13
期刊介绍: Since its establishment in 1945, Archives of Asian Art has been devoted to publishing new scholarship on the art and architecture of South, Southeast, Central, and East Asia. Articles discuss premodern and contemporary visual arts, archaeology, architecture, and the history of collecting. To maintain a balanced representation of regions and types of art and to present a variety of scholarly perspectives, the editors encourage submissions in all areas of study related to Asian art and architecture. Every issue is fully illustrated (with color plates in the online version), and each fall issue includes an illustrated compendium of recent acquisitions of Asian art by leading museums and collections. Archives of Asian Art is a publication of Asia Society.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信