{"title":"Condensing cultural knowledge in 7th-century Spain : the ‘inventors of letters’ in Julian of Toledo’s Ars grammatica","authors":"Tim Denecker","doi":"10.3989/EMERITA.2018.08.1633","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"espanolLa Ars grammatica que se atribuye a Julian de Toledo incluye dos parrafos (II 1.3–4) sobre los inventores de los respectivos alfabetos que desempenaron un papel importante en las civilizaciones «letradas» en el ambito del Mediterraneo. En estos dos parrafos la informacion viene presentada en primer lugar bajo forma de preguntas y respuestas, despues se da un exemplum poetico. El segundo exemplum reproduce el carmen 39 del maestro de Julian, Eugenio II de Toledo, este ultimo texto basandose en la sintesis de erudicion «pagana» y cristiana realizada por Isidoro de Sevilla. La presente contribucion reconstruye el proceso de condensacion y codificacion que condujo a los parrafos pertinentes dentro de la Ars grammatica de Julian de Toledo, y destaca conclusiones respecto al ambiente intelectual de la Espana del siglo VII. EnglishThe Ars grammatica attributed to Julian of Toledo contains two paragraphs (II 1.3–4) on the inventors of the respective alphabets that had played a role of importance in the literate cultures surrounding the Mediterranean. Both paragraphs first present the information in question-and-answer format and subsequently quote a poetic exemplum. The second exemplum reproduces carmen 39 by Julian’s teacher Eugenius II of Toledo, which is itself based on Isidore of Seville’s synthesis of «pagan» and Christian learning. The present contribution reconstructs the process of condensation and codification leading up to the relevant paragraphs in Julian’s Ars grammatica, and draws a number of conclusions regarding the intellectual climate of 7th-century Spain.","PeriodicalId":11579,"journal":{"name":"Emerita","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2018-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Emerita","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3989/EMERITA.2018.08.1633","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
espanolLa Ars grammatica que se atribuye a Julian de Toledo incluye dos parrafos (II 1.3–4) sobre los inventores de los respectivos alfabetos que desempenaron un papel importante en las civilizaciones «letradas» en el ambito del Mediterraneo. En estos dos parrafos la informacion viene presentada en primer lugar bajo forma de preguntas y respuestas, despues se da un exemplum poetico. El segundo exemplum reproduce el carmen 39 del maestro de Julian, Eugenio II de Toledo, este ultimo texto basandose en la sintesis de erudicion «pagana» y cristiana realizada por Isidoro de Sevilla. La presente contribucion reconstruye el proceso de condensacion y codificacion que condujo a los parrafos pertinentes dentro de la Ars grammatica de Julian de Toledo, y destaca conclusiones respecto al ambiente intelectual de la Espana del siglo VII. EnglishThe Ars grammatica attributed to Julian of Toledo contains two paragraphs (II 1.3–4) on the inventors of the respective alphabets that had played a role of importance in the literate cultures surrounding the Mediterranean. Both paragraphs first present the information in question-and-answer format and subsequently quote a poetic exemplum. The second exemplum reproduces carmen 39 by Julian’s teacher Eugenius II of Toledo, which is itself based on Isidore of Seville’s synthesis of «pagan» and Christian learning. The present contribution reconstructs the process of condensation and codification leading up to the relevant paragraphs in Julian’s Ars grammatica, and draws a number of conclusions regarding the intellectual climate of 7th-century Spain.
被认为是朱利安·德·托莱多(Julian de Toledo)的《西班牙语法》(spanish Ars grammatica)包括两段关于各自字母的发明者的段落(II 1.3 - 4),这些字母在地中海地区的“识字”文明中发挥了重要作用。在这两段中,信息首先以问题和答案的形式呈现,然后给出一个诗意的例子。第二个例子复制了朱利安的老师托莱多的尤金二世的卡门39,后者是基于塞维利亚的伊西多尔的“异教”和基督教学术的综合。这篇文章重建了在托莱多的朱利安语法艺术中导致相关段落的浓缩和编码过程,并强调了关于7世纪西班牙知识环境的结论。EnglishThe研究局grammatica attributed to朱利安托莱多contains 2款(II 1.3—4)关于inventors各自alphabets that性虐待played a role of重视in the literate文化的地中海。这两段都首先以问题和答案的形式呈现信息,然后引用一个诗歌样本。第二个例子复制了朱利安的老师Eugenius II的《卡门39》,它本身是基于塞维利亚的伊西多尔的“异教徒”和基督教学习的综合。本文重构了Julian 's Ars grammatica中有关段落的浓缩和编纂过程,并就7世纪西班牙的知识气候得出了一些结论。
期刊介绍:
Founded in 1933 by D. Ramón Menéndez Pidal, EMERITA publishes two issues per year, about 400 pages of articles and reviews concerning Classical Philology, Greek, Latin, Indoeuropean and Iberian Linguistics and Ancient History. EMERITA is, since its foundation, one of the best known and valued high level scientific Journals in its field.