Exploring translation competence through retrospective self-reports – a case study

IF 0.4 0 LITERATURE
Małgorzata Kodura
{"title":"Exploring translation competence through retrospective self-reports – a case study","authors":"Małgorzata Kodura","doi":"10.31648/an.8742","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The aim of this paper is to explore the significance of self-reflection in the process of building translation competence in novice translators. The paper describes various concepts and models of translation competence that have emerged in recent years. When considering the acquisition of translation competence as a continuous process, it is important to precisely define its starting point. The tests used to assess students’ skills prove their proficiency, but they do not give any insight into the translation process itself. For this reason, this paper briefly presents the state of research on the translation process, with particular emphasis on the attempts to record this process through verbalisations of thoughts. The main part of the paper is a case study presenting the practical application of self-reports in the translation course. The conclusions of this study may be useful for designing translator training curricula and verifying educational results.","PeriodicalId":53820,"journal":{"name":"Acta Neophilologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Neophilologica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31648/an.8742","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The aim of this paper is to explore the significance of self-reflection in the process of building translation competence in novice translators. The paper describes various concepts and models of translation competence that have emerged in recent years. When considering the acquisition of translation competence as a continuous process, it is important to precisely define its starting point. The tests used to assess students’ skills prove their proficiency, but they do not give any insight into the translation process itself. For this reason, this paper briefly presents the state of research on the translation process, with particular emphasis on the attempts to record this process through verbalisations of thoughts. The main part of the paper is a case study presenting the practical application of self-reports in the translation course. The conclusions of this study may be useful for designing translator training curricula and verifying educational results.
通过回顾性自我报告探索翻译能力——一个案例研究
本文的目的是探讨自我反思在新手译者培养翻译能力过程中的意义。本文介绍了近年来出现的各种翻译能力的概念和模型。当将翻译能力的获得视为一个连续的过程时,准确地定义其起点是很重要的。用来评估学生技能的测试证明了他们的熟练程度,但它们并没有深入了解翻译过程本身。因此,本文简要介绍了翻译过程的研究现状,特别强调了通过思想表达来记录翻译过程的尝试。本文的主要部分是案例研究,介绍自我报告在翻译过程中的实际应用。本研究的结论对翻译培训课程的设计和教学效果的验证有一定的参考价值。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Acta Neophilologica
Acta Neophilologica LITERATURE-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
16 weeks
期刊介绍: The scientific journal Acta Neophilologica is the review of Slovenian experts in English-speaking, German-speaking and French- and Italian-speaking literary historians that publishes scientific studies of international and domestic scientists in the field of Western-European, American and other literatures in English. The journal pays special attention to the problems from the history of cultural and especially literary and theatre contacts between Slovenia and Western-European literatures, as well as the problems of Slovenian emigrant literature. The articles are published in the world language (English, German, French, Italian) the literature of which the author analyzes, the abstracts are written in a foreign language and the summaries in the Slovenian language.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信