Transfert dans l’acquisition des expressions idiomatiques en français langue étrangère

Luz Dary Cáceres-Guerrero
{"title":"Transfert dans l’acquisition des expressions idiomatiques en français langue étrangère","authors":"Luz Dary Cáceres-Guerrero","doi":"10.16925/2382-4921.2017.35.06","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Introduction: this investigation examines to what extent non-native students usethe knowledge of their first language (L1) to understand and produce idiomaticexpressions in the second language (L2). Methodology: twenty six Colombianstudents of French (Level B2) and twenty six Hispanic students living in Toulouse(level C1) took part in this study. Thirty idiomatic expressions classified in threecategories were evaluated: a) similar in form and meaning to an equivalent ex-pression in Spanish, b) similar to an equivalent expression in Spanish, c) differentfrom an equivalent expression in Spanish. Four tests were made: two productiontests, a reception test and a comprehension test. Results: to test the linguistictransfer hypothesis that identical expressions are easy to understand and pro-duce, while the different expressions present more difficulties in both skills (com-prehension and production), the category of similar expressions would thus nu-ance the transfer hypothesis, and that, particularly in terms of semantic opacity,frequency, structure and lexicon. Conclusion: the didactic approach in French asForeign Language (FFL) must start from what the students know so that as partof their process of L2 acquisition, they address the particularities and differencesbetween L1 and L2.","PeriodicalId":30972,"journal":{"name":"Rastros Rostros","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rastros Rostros","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.16925/2382-4921.2017.35.06","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Introduction: this investigation examines to what extent non-native students usethe knowledge of their first language (L1) to understand and produce idiomaticexpressions in the second language (L2). Methodology: twenty six Colombianstudents of French (Level B2) and twenty six Hispanic students living in Toulouse(level C1) took part in this study. Thirty idiomatic expressions classified in threecategories were evaluated: a) similar in form and meaning to an equivalent ex-pression in Spanish, b) similar to an equivalent expression in Spanish, c) differentfrom an equivalent expression in Spanish. Four tests were made: two productiontests, a reception test and a comprehension test. Results: to test the linguistictransfer hypothesis that identical expressions are easy to understand and pro-duce, while the different expressions present more difficulties in both skills (com-prehension and production), the category of similar expressions would thus nu-ance the transfer hypothesis, and that, particularly in terms of semantic opacity,frequency, structure and lexicon. Conclusion: the didactic approach in French asForeign Language (FFL) must start from what the students know so that as partof their process of L2 acquisition, they address the particularities and differencesbetween L1 and L2.
法语习惯用语习得中的转移
引言:这项调查考察了非母语学生在多大程度上利用第一语言(L1)的知识来理解和产生第二语言(L2)的习语。方法:26名哥伦比亚法语学生(B2级)和26名居住在图卢兹的西班牙裔学生(C1级)参加了这项研究。对30种习语进行了评估,分为三类:a)在形式和意义上与西班牙语中的对等表达相似,b)与西班牙语中等效表达相似,c)不同于西班牙语中的等效表达。进行了四项测试:两项生产测试、一项接收测试和一项理解测试。结果:为了检验语言迁移假说,即相同的表达方式易于理解和产生,而不同的表达方式在理解和产生两方面都存在更大的困难,因此相似表达的类别将支持迁移假说,特别是在语义不透明性、频率、结构和词汇方面。结论:法语作为外语(FFL)的教学方法必须从学生所知道的开始,这样作为他们二语习得过程的一部分,他们才能解决L1和L2之间的特殊性和差异。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
4
审稿时长
16 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信