Spanish and Italian Diminutives Compared: Two Alternatives of a Single Diasystem

Pub Date : 2021-02-19 DOI:10.30958/AJP.8-1-3
J. Ryan, Víctor Parra-Guinaldo
{"title":"Spanish and Italian Diminutives Compared: Two Alternatives of a Single Diasystem","authors":"J. Ryan, Víctor Parra-Guinaldo","doi":"10.30958/AJP.8-1-3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The relexification of diminutives has been one of the most productive ways to create new words in the Romance languages. The phenomenon is defined as the historical reanalysis of a lexical item composed of root plus diminutive suffix, whereby the original semantic value of the suffix is bleached over time and its combined form is subsequently reanalyzed as part of a new single morphological root carrying new meaning. This study provides a quantitative lexicographic analysis of the entirety of diminutives that have relexified in the history of Italian. When compared to results for Spanish by Ryan and Parra-Guinaldo (2016), data of this study suggest that Italian followed a very different trajectory of diminutive relexification from Latin than that for Spanish. Specifically, Italian appears to have developed a preference for the alternate ad hoc diminutive suffixes -ino/a and -etto/a (based on non-diminutive Latin forms) at a much earlier period than did Spanish, allowing for greater absorption and the time necessary for relexification. Contrastively, lexicographic data for Spanish suggest that Spanish instead continued to favor reflexes of the original Latin diminutive suffixes. The reasons proposed for this divergence is the relatively early colonization of the Iberian Peninsula and continued preference for traditional Latin diminutive endings over innovative endings that were being adopted Empire-wide, beyond Castile, including other regions of Hispania Keywords: morphology, lexicon, diminutives, Italian, Spanish","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-02-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30958/AJP.8-1-3","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

The relexification of diminutives has been one of the most productive ways to create new words in the Romance languages. The phenomenon is defined as the historical reanalysis of a lexical item composed of root plus diminutive suffix, whereby the original semantic value of the suffix is bleached over time and its combined form is subsequently reanalyzed as part of a new single morphological root carrying new meaning. This study provides a quantitative lexicographic analysis of the entirety of diminutives that have relexified in the history of Italian. When compared to results for Spanish by Ryan and Parra-Guinaldo (2016), data of this study suggest that Italian followed a very different trajectory of diminutive relexification from Latin than that for Spanish. Specifically, Italian appears to have developed a preference for the alternate ad hoc diminutive suffixes -ino/a and -etto/a (based on non-diminutive Latin forms) at a much earlier period than did Spanish, allowing for greater absorption and the time necessary for relexification. Contrastively, lexicographic data for Spanish suggest that Spanish instead continued to favor reflexes of the original Latin diminutive suffixes. The reasons proposed for this divergence is the relatively early colonization of the Iberian Peninsula and continued preference for traditional Latin diminutive endings over innovative endings that were being adopted Empire-wide, beyond Castile, including other regions of Hispania Keywords: morphology, lexicon, diminutives, Italian, Spanish
分享
查看原文
西班牙语和意大利语小名的比较:单一系统的两种选择
在罗曼语中,缩略词的释放是创造新词最有效的方法之一。这一现象被定义为对词根加小后缀组成的词汇进行历史再分析,即随着时间的推移,后缀的原始语义价值被漂白,其组合形式随后被重新分析为新的单一形态词根的一部分,具有新的意义。这项研究提供了一个定量的词典编纂分析,在意大利的历史上已经放松的小的整体。与Ryan和Parra-Guinaldo(2016)对西班牙语的研究结果相比,本研究的数据表明,意大利语与西班牙语相比,从拉丁语中解脱的轨迹非常不同。具体地说,意大利语似乎比西班牙语更早地发展了对临时小后缀-ino/a和-etto/a(基于非小后缀的拉丁语形式)的偏好,从而允许更多的吸收和必要的时间来放松。相比之下,西班牙语的词典编纂数据表明,西班牙语继续倾向于对原始拉丁语小后缀的反射。这种差异的原因是伊比利亚半岛相对较早的殖民化,以及对传统拉丁小词尾的持续偏好,而不是在卡斯蒂利亚以外的帝国范围内采用的创新词尾,包括西班牙其他地区。关键词:形态学,词汇,小词尾,意大利语,西班牙语
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信