{"title":"Les mots occitans pour désigner la construction et le fonctionnement du marteau dans la forge catalane","authors":"M. Burgmann","doi":"10.4000/rlr.2251","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Avant le xixe siecle, on le sait, la documentation de termes techniques de beaucoup de metiers en France est bien maigre. Ceci vaut d’autant plus pour l’occitan comme langue non-nationale. Heureusement, deux traites scientifiques de la fin du xviiie siecle y font exception en ce qui concerne le lexique des forges dites « a la catalane ». Le present article en analyse plusieurs lexies dont la lexicographie galloromane n’a pas encore pris compte, en particulier celles concernant la construction et le fonctionnement du marteau dans la forge. On pourra constater qu’il y existait un jargon elabore occitan (et seulement occitan), tres productif dans la formation de mots (par suffixation), empruntant de temps en temps (par metaphore) ses mots au domaine du corps humain. Un certain nombre de ces mots a ete repris dans les series des Littre et des Larousse et ils y figurent, quasi toujours erronement, comme mots francais, en partie jusqu’au milieu du xxe siecle.","PeriodicalId":41492,"journal":{"name":"REVUE DES LANGUES ROMANES","volume":"1 1","pages":"327-359"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"REVUE DES LANGUES ROMANES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/rlr.2251","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Avant le xixe siecle, on le sait, la documentation de termes techniques de beaucoup de metiers en France est bien maigre. Ceci vaut d’autant plus pour l’occitan comme langue non-nationale. Heureusement, deux traites scientifiques de la fin du xviiie siecle y font exception en ce qui concerne le lexique des forges dites « a la catalane ». Le present article en analyse plusieurs lexies dont la lexicographie galloromane n’a pas encore pris compte, en particulier celles concernant la construction et le fonctionnement du marteau dans la forge. On pourra constater qu’il y existait un jargon elabore occitan (et seulement occitan), tres productif dans la formation de mots (par suffixation), empruntant de temps en temps (par metaphore) ses mots au domaine du corps humain. Un certain nombre de ces mots a ete repris dans les series des Littre et des Larousse et ils y figurent, quasi toujours erronement, comme mots francais, en partie jusqu’au milieu du xxe siecle.
期刊介绍:
La Revue des langues romanes, désormais plus que centenaire, continue à exploiter les riches terrains de la philologie des langues romanes, au sens classique du terme, et du texte littéraire occitan. Son numéro annuel est composé de deux fascicules consacrés à un thème particulier qui peut concerner l’ancien français, l’occitan de toutes les périodes ou encore des sujets communs à plusieurs littératures romanes. Ces recueils d’articles sont complétés de « varia » qui abordent des sujets plus divers et des comptes rendus critiques abondants qui permettent de mieux appréhender la production contemporaine.