O luto como funcionamento de linguagem

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Eduardo Alves Rodrigues, Cármen Agustini, Luiza Castello Branco
{"title":"O luto como funcionamento de linguagem","authors":"Eduardo Alves Rodrigues, Cármen Agustini, Luiza Castello Branco","doi":"10.20396/cel.v63i00.8665210","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Neste artigo, tomamos luto como discurso, configurando-se como efeito de sentido produzido no e pelo funcionamento da linguagem. Assim procedendo, questionamos como a significação de luto se movimenta, ganha direções ao materializar relações com outro(s) sentido(s), o que torna visível, discursivamente, o sentido de luto como não-um, ponto de possíveis articulações discursivas – relações de sustentação no/do fio discursivo – e latitudes discursivas – relações de distensão-(re)arranjo no/do fio discursivo. É por essas articulações e latitudes que o não-um sentido de luto constitui-se como metáfora e, dessa maneira, estrutura a e se estrutura pela produção de discursividades que significam diferentes formações sociais em direções diversas. Para lermos como a metáfora luto produz derivas, expomo-la, metodologicamente, a outras, como a do espelho – \"uma imagem (que é) perturbad(or)a\" – e a do sufocamento – \"não é possível respirar\". Compreendemos, assim, como o não-um sentido de luto funciona convocando relações que historicizam diferentes modos de \"estar em luto\", isto é, diferentes modos de (re)produzir o jogo da presença-ausência na e pela linguagem que determinam certos movimentos de identificação simbólica no e para o sujeito.","PeriodicalId":41751,"journal":{"name":"Cadernos de Estudos Linguisticos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-11-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cadernos de Estudos Linguisticos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20396/cel.v63i00.8665210","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Neste artigo, tomamos luto como discurso, configurando-se como efeito de sentido produzido no e pelo funcionamento da linguagem. Assim procedendo, questionamos como a significação de luto se movimenta, ganha direções ao materializar relações com outro(s) sentido(s), o que torna visível, discursivamente, o sentido de luto como não-um, ponto de possíveis articulações discursivas – relações de sustentação no/do fio discursivo – e latitudes discursivas – relações de distensão-(re)arranjo no/do fio discursivo. É por essas articulações e latitudes que o não-um sentido de luto constitui-se como metáfora e, dessa maneira, estrutura a e se estrutura pela produção de discursividades que significam diferentes formações sociais em direções diversas. Para lermos como a metáfora luto produz derivas, expomo-la, metodologicamente, a outras, como a do espelho – "uma imagem (que é) perturbad(or)a" – e a do sufocamento – "não é possível respirar". Compreendemos, assim, como o não-um sentido de luto funciona convocando relações que historicizam diferentes modos de "estar em luto", isto é, diferentes modos de (re)produzir o jogo da presença-ausência na e pela linguagem que determinam certos movimentos de identificação simbólica no e para o sujeito.
悲伤是一种语言功能
在这篇文章中,我们将哀悼视为一种话语,将其配置为在语言中产生的意义效应。的意义,如何为你移动,得到空间关系与另一个方向(s) (s),使得,discursivamente可见的意义就像没有一个语言点的关节在持续下去—关系/线存在—语言和纬度—应变关系-(重新)设计/线的存在。正是通过这些发音和纬度,非哀悼的感觉被构成为一种隐喻,因此,通过话语的产生来构建和构建,这些话语在不同的方向上意味着不同的社会形态。为了理解悲伤的隐喻是如何产生漂移的,我们在方法论上把它暴露给其他隐喻,比如镜子的隐喻——“一个被打扰的形象”——以及窒息的隐喻——“无法呼吸”。因此,我们理解了悲伤的非意义是如何通过调用将不同的“悲伤”模式历史化的关系来发挥作用的,也就是说,通过语言(重新)产生存在-缺席游戏的不同方式,这些语言决定了主体内部和主体之间的某些象征性认同运动。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Cadernos de Estudos Linguisticos
Cadernos de Estudos Linguisticos LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
32
审稿时长
8 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信