Naomi van Rossem, L. Hogeweg, Helen de Hoop, Ferdy Hubers
{"title":"The use of the Dutch discourse particle eigenlijk by native and non-native speakers","authors":"Naomi van Rossem, L. Hogeweg, Helen de Hoop, Ferdy Hubers","doi":"10.1075/avt.00068.ros","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n In this paper, we investigate whether non-native speakers of Dutch use the interpersonal discourse particle\n eigenlijk differently than native speakers of Dutch. Particles such as eigenlijk are considered to be very difficult to learn for\n non-native speakers. Eigenlijk might be even more difficult to learn than other particles, because of its complex effect on the\n discourse. We tested whether non-native speakers of Dutch used eigenlijk differently than native speakers of Dutch by means of an\n online cloze test in which native speakers (control group, N = 109) and non-native speakers\n (N = 73) had to choose between eigenlijk and an adverb in a variety of contexts. Results indicated that\n non-native speakers used eigenlijk differently than native speakers, but non-native speakers did somewhat understand that\n eigenlijk marks a contrast with a contextually raised expectation. Moreover, more proficient native speakers were more similar to\n native speakers in their use of eigenlijk than less proficient native speakers.","PeriodicalId":35138,"journal":{"name":"Linguistics in the Netherlands","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-11-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistics in the Netherlands","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/avt.00068.ros","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
In this paper, we investigate whether non-native speakers of Dutch use the interpersonal discourse particle
eigenlijk differently than native speakers of Dutch. Particles such as eigenlijk are considered to be very difficult to learn for
non-native speakers. Eigenlijk might be even more difficult to learn than other particles, because of its complex effect on the
discourse. We tested whether non-native speakers of Dutch used eigenlijk differently than native speakers of Dutch by means of an
online cloze test in which native speakers (control group, N = 109) and non-native speakers
(N = 73) had to choose between eigenlijk and an adverb in a variety of contexts. Results indicated that
non-native speakers used eigenlijk differently than native speakers, but non-native speakers did somewhat understand that
eigenlijk marks a contrast with a contextually raised expectation. Moreover, more proficient native speakers were more similar to
native speakers in their use of eigenlijk than less proficient native speakers.
期刊介绍:
Linguistics in the Netherlands is a series of annual publications, sponsored by the Dutch Linguistics Association (Algemene Vereniging voor Taalwetenschap) and published by John Benjamins Publishing Company since Volume 8 in 1991. Each volume contains a careful selection through peer review of papers presented at the annual meeting of the society. The aim of the annual meeting is to provide members with an opportunity to report on their work in progress. Each volume presents an overview of research in different fields of linguistics in the Netherlands containing articles on phonetics, phonology, morphology, syntax and semantics.