Disrupting Textual Regimes of Climate Disaster Recovery Governance Through Translation

IF 2 Q2 COMMUNICATION
Soyeon Lee
{"title":"Disrupting Textual Regimes of Climate Disaster Recovery Governance Through Translation","authors":"Soyeon Lee","doi":"10.1080/10572252.2023.2210169","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Using data sets from ethnographic research, this article examines how language minorities navigate textual regimes in disaster recovery procedures governed by bureaucratic recovery technologies. To discuss the impacts of Western climate governance regimes and alternative disaster recovery communication, this article traces rhetorical practices of transnational multilingual communities of color around a disaster relief program. I argue that community-engaged translation practices operate as the locus of rhetorical strategies against disaster recovery injustice.","PeriodicalId":45536,"journal":{"name":"Technical Communication Quarterly","volume":"32 1","pages":"254 - 269"},"PeriodicalIF":2.0000,"publicationDate":"2023-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Technical Communication Quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/10572252.2023.2210169","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT Using data sets from ethnographic research, this article examines how language minorities navigate textual regimes in disaster recovery procedures governed by bureaucratic recovery technologies. To discuss the impacts of Western climate governance regimes and alternative disaster recovery communication, this article traces rhetorical practices of transnational multilingual communities of color around a disaster relief program. I argue that community-engaged translation practices operate as the locus of rhetorical strategies against disaster recovery injustice.
通过翻译颠覆气候灾害恢复治理的文本机制
摘要本文利用人种学研究的数据集,考察了在官僚恢复技术管理的灾难恢复程序中,语言少数群体如何驾驭文本制度。为了讨论西方气候治理制度和替代性灾后恢复沟通的影响,本文追踪了跨国多语言有色人种社区围绕救灾计划的修辞实践。我认为,社区参与的翻译实践是反对灾难恢复不公正的修辞策略的核心。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.00
自引率
45.50%
发文量
35
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信