Liliana Pégolo, C. Abecian, L. C. Durán, M. Pizzi, Nicolás Russo
{"title":"La traducción de De rerum natura, de T. Lucrecio Caro: aspectos teóricos y prácticos","authors":"Liliana Pégolo, C. Abecian, L. C. Durán, M. Pizzi, Nicolás Russo","doi":"10.19130/iifl.nt.2022.40.2.0021x52","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article brings up to discussion the idea of translation as a cognitive work which creates transitivity relations among linguistic codes. This phenomenon will be analyzed from a double perspective: the act of translating and the transmission by Lucretius of Epicureanism in Latin. So several aspects of theory of translation will be presented which have been used by the authors of this paper in their new Spanish translation of De rerum natura (2020). Moreover, it will be demonstrated how Lucretius developed meaningful semiotic chains in the Epicurean tradition and a linguistic theory in which words build a structure according to Nature’s order.","PeriodicalId":34516,"journal":{"name":"Nova Tellus","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Nova Tellus","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.19130/iifl.nt.2022.40.2.0021x52","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This article brings up to discussion the idea of translation as a cognitive work which creates transitivity relations among linguistic codes. This phenomenon will be analyzed from a double perspective: the act of translating and the transmission by Lucretius of Epicureanism in Latin. So several aspects of theory of translation will be presented which have been used by the authors of this paper in their new Spanish translation of De rerum natura (2020). Moreover, it will be demonstrated how Lucretius developed meaningful semiotic chains in the Epicurean tradition and a linguistic theory in which words build a structure according to Nature’s order.
本文提出了翻译是一种认知工作的观点,它创造了语言代码之间的及物性关系。本文将从两个角度来分析这一现象:翻译行为和卢克莱修对伊壁鸠鲁主义的拉丁文传播。因此,翻译理论的几个方面将被提出,这篇论文的作者在他们新的西班牙语翻译De rerum natura(2020)中使用。此外,它将展示卢克莱修如何在伊壁鸠鲁传统和语言理论中发展有意义的符号学链,其中单词根据自然秩序构建结构。