Ironie et humour au profit de la subversion dans Les Tribulations du dernier Sijilmassi de Fouad Laroui

IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE
Safia Tsouli
{"title":"Ironie et humour au profit de la subversion dans Les Tribulations du dernier Sijilmassi de Fouad Laroui","authors":"Safia Tsouli","doi":"10.1353/exp.2019.0019","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:L'ironie et l'humour sont deux concepts qui suscitent la réflexion suite à l'amalgame définitoire qui les entoure. Dans Les Tribulations du dernier Sijilmassi, Fouad Laroui utilise les deux procédés pour dévoiler les aspects absurdes et insolites de la réalité marocaine et aboutir à une subversion dont les domaines sont multiples. Qu'il soit social, économique, religieux, politique ou autre, le soulèvement concerne tous les foyers de l'oppression. L'ouvrage raconte les malheurs qui assaillent le personnage Adam suite à sa décision de changer son mode de vie moderne et occidentalisé. Les questions que traite l'ouvrage sont plus profondes ; Adam constate les ruines du Maroc contemporain et une population en détresse. Laroui utilise plusieurs renvois intertextuels pour cerner tout désordre. Les Tribulations du dernier Sijilmassi est ce carrefour où toutes les voix se croisent. La tonalité de l'ouvrage se partage entre humour et ironie. Elle signale la force de ces deux entités, chacune s'imposant à chaque fois que l'autre est interpellée. À travers l'ironie, Laroui traduit le malaise et la plainte ; par la touche humoristique, il exprime l'amour et la nostalgie.Abstract:Irony and humor are two concepts that provoke reflection because of the confusion that surrounds their definition. In Les Tribulations du dernier Sijilmassi, both methods are used by Fouad Laroui. They reveal absurd aspects of Moroccan reality and lead to subversion writ large. Social, economic, religious, political or otherwise, this subversion concerns all the centers of oppression. The book relates the misfortunes that assail the character following his decision to change his modern and westernized way of life. The questions that the book deals with are deeper; Adam notes the ruins of contemporary Morocco and a population in distress. Laroui uses several intertextual references to identify disorder. Les Tribulations du dernier Sijilmassi is this crossroads where all voices meet. The tone of the book is divided between humor and irony. It signals the strength of these two entities—each dominating each time the other is interpellated. Through irony, Laroui translates the discomfort and the grief; through humor, he expresses love and nostalgia.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-01-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/exp.2019.0019","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Expressions maghrebines","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/exp.2019.0019","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract:L'ironie et l'humour sont deux concepts qui suscitent la réflexion suite à l'amalgame définitoire qui les entoure. Dans Les Tribulations du dernier Sijilmassi, Fouad Laroui utilise les deux procédés pour dévoiler les aspects absurdes et insolites de la réalité marocaine et aboutir à une subversion dont les domaines sont multiples. Qu'il soit social, économique, religieux, politique ou autre, le soulèvement concerne tous les foyers de l'oppression. L'ouvrage raconte les malheurs qui assaillent le personnage Adam suite à sa décision de changer son mode de vie moderne et occidentalisé. Les questions que traite l'ouvrage sont plus profondes ; Adam constate les ruines du Maroc contemporain et une population en détresse. Laroui utilise plusieurs renvois intertextuels pour cerner tout désordre. Les Tribulations du dernier Sijilmassi est ce carrefour où toutes les voix se croisent. La tonalité de l'ouvrage se partage entre humour et ironie. Elle signale la force de ces deux entités, chacune s'imposant à chaque fois que l'autre est interpellée. À travers l'ironie, Laroui traduit le malaise et la plainte ; par la touche humoristique, il exprime l'amour et la nostalgie.Abstract:Irony and humor are two concepts that provoke reflection because of the confusion that surrounds their definition. In Les Tribulations du dernier Sijilmassi, both methods are used by Fouad Laroui. They reveal absurd aspects of Moroccan reality and lead to subversion writ large. Social, economic, religious, political or otherwise, this subversion concerns all the centers of oppression. The book relates the misfortunes that assail the character following his decision to change his modern and westernized way of life. The questions that the book deals with are deeper; Adam notes the ruins of contemporary Morocco and a population in distress. Laroui uses several intertextual references to identify disorder. Les Tribulations du dernier Sijilmassi is this crossroads where all voices meet. The tone of the book is divided between humor and irony. It signals the strength of these two entities—each dominating each time the other is interpellated. Through irony, Laroui translates the discomfort and the grief; through humor, he expresses love and nostalgia.
在Fouad Laroui的《最后的Sijilmassi的苦难》中,讽刺和幽默支持颠覆
摘要:讽刺和幽默是两个概念,由于围绕它们的定义性融合而引起思考。在上一个Sijilmassi的磨难中,Fouad Laroui使用这两个过程来揭示摩洛哥现实的荒谬和不寻常的方面,并导致具有多个领域的颠覆。无论是社会、经济、宗教、政治还是其他方面,起义都涉及所有压迫的温床。这本书讲述了亚当决定改变现代西化生活方式后的不幸。这本书所涉及的问题更为深刻;亚当看到了当代摩洛哥的废墟和陷入困境的人口。Laroui使用多个互文引用来识别任何无序。最后一个Sijilmassi的苦难是所有声音交叉的十字路口。这本书的基调分为幽默和讽刺。它表明了这两个实体的力量,每一个实体在另一个实体受到挑战时都是强大的。通过讽刺,拉鲁伊翻译了不安和抱怨;通过幽默的触感,他表达了爱和怀旧。摘要:讽刺和幽默是两个概念,由于围绕其定义的混乱而引起反思。在上一个Sijilmassi的苦难中,Fouad Laroui使用了两种方法。他们揭示了摩洛哥现实的荒谬方面,并导致了颠覆性写作。无论是社会、经济、宗教、政治还是其他方面,这种颠覆都涉及压迫的中心。这本书讲述了在他决定改变现代和西方化的生活方式后,困扰角色的不幸。书中交易的问题更深;亚当指出了当代摩洛哥的废墟和贫困人口。Laroui使用多个互文引用来识别障碍。最后一个Sijilmassi的磨难是所有声音相遇的十字路口。这本书的基调分为幽默和讽刺。它表明了这两个实体的实力——每一个实体都主导着另一个实体。通过Irony,Laroui翻译了不满和悲伤;通过幽默,他表达了爱和怀旧。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Expressions maghrebines
Expressions maghrebines LITERATURE, ROMANCE-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
18
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信