{"title":"Poesía guaraní de entrelugar. De la(s) lengua(s) a las articulaciones del mito nacional en el cancionero Ocara potÿ de Narciso R. Colmán","authors":"Rodrigo Nicolás Villalba Rojas","doi":"10.15446/lthc.v24n2.102105","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artículo pretende, en primer lugar, recuperar una parte de la obra del poeta Narciso R. Colmán que nunca fue reeditada, el cancionero folklórico Ocara potÿ (1917, 1921), primer libro de poesías en guaraní publicado en el Paraguay. En segundo lugar, provee un modo de abordaje para la obra, partiendo del análisis y puesta en relación de procedimientos literarios y representaciones sobre lengua, sujetos y nación desde el enfoque de los estudios culturales latinoamericanos. En ese sentido, recupera los antecedentes de esta literatura en guaraní y, posteriormente, reflexiona sobre la construcción de la poesía como espacio de cruce de las lenguas más habladas en el Paraguay, guaraní y castellano, pero también como entrelugar donde se tensionan representaciones sobre la comunidad (campesina/urbana) y los motivos nacionales. El análisis revela cómo esta poesía “folklórica” trasciende el motivo costumbrista y articula significados que interactúan con el mito nacional desde los bordes del poder.","PeriodicalId":41315,"journal":{"name":"Literatura-Teoria Historia Critica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Literatura-Teoria Historia Critica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15446/lthc.v24n2.102105","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERARY THEORY & CRITICISM","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Este artículo pretende, en primer lugar, recuperar una parte de la obra del poeta Narciso R. Colmán que nunca fue reeditada, el cancionero folklórico Ocara potÿ (1917, 1921), primer libro de poesías en guaraní publicado en el Paraguay. En segundo lugar, provee un modo de abordaje para la obra, partiendo del análisis y puesta en relación de procedimientos literarios y representaciones sobre lengua, sujetos y nación desde el enfoque de los estudios culturales latinoamericanos. En ese sentido, recupera los antecedentes de esta literatura en guaraní y, posteriormente, reflexiona sobre la construcción de la poesía como espacio de cruce de las lenguas más habladas en el Paraguay, guaraní y castellano, pero también como entrelugar donde se tensionan representaciones sobre la comunidad (campesina/urbana) y los motivos nacionales. El análisis revela cómo esta poesía “folklórica” trasciende el motivo costumbrista y articula significados que interactúan con el mito nacional desde los bordes del poder.
瓜拉尼诗歌。从纳西索·r·科尔曼(Narciso R. colman)的歌曲《Ocara poy》中的语言到国家神话的发音
本文首先试图恢复诗人纳西索·r·科尔曼(Narciso R. colman)从未再版的部分作品,民歌集Ocara poy(1917, 1921),第一本在巴拉圭出版的瓜拉尼语诗集。其次,它提供了一种方法,从拉丁美洲文化研究的方法出发,分析和关联文学程序和语言、主体和国家的表现。获取这个史在这方面,瓜拉尼语,然后思考文学诗歌建设为空间交叉语言的图画在巴拉圭,瓜拉尼语和西班牙语,但也是entrelugar就是对社会张力性能(城市/农村)国家和动机。本文分析了这首“民俗”诗歌如何超越传统主题,从权力的边缘阐明与民族神话相互作用的意义。