{"title":"Dots, Versification and Grammar","authors":"Johan M.V. Lundberg","doi":"10.1163/15685179-02903005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The Syriac gospel of Matthew is divided into sentences by means of pausal accent dots, both single clause sentences and complex sentences. This article explores the relationship between these pausal accent dots and verse division, comparing the Syriac dotting system with Greek punctuation marks and Hebrew accents. All three traditions divide the text into larger and smaller sections. In the Hebrew Bible the smaller sections are often classified as verses that are further subdivided through cantillation marks, typically called accents. This article explains why the Syriac dots, also called accents, have a fundamentally different function than the Hebrew accents. It also explores the similarities between the Syriac dots and the Greek punctuation marks. The conclusion is that the “verse” is not a concept that can easily be applied to Syriac Bible manuscripts. Instead, the Syriac dots indicate different types of boundary tones, pauses associated with a specific pitch contour.","PeriodicalId":42669,"journal":{"name":"Dead Sea Discoveries","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2022-11-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dead Sea Discoveries","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15685179-02903005","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The Syriac gospel of Matthew is divided into sentences by means of pausal accent dots, both single clause sentences and complex sentences. This article explores the relationship between these pausal accent dots and verse division, comparing the Syriac dotting system with Greek punctuation marks and Hebrew accents. All three traditions divide the text into larger and smaller sections. In the Hebrew Bible the smaller sections are often classified as verses that are further subdivided through cantillation marks, typically called accents. This article explains why the Syriac dots, also called accents, have a fundamentally different function than the Hebrew accents. It also explores the similarities between the Syriac dots and the Greek punctuation marks. The conclusion is that the “verse” is not a concept that can easily be applied to Syriac Bible manuscripts. Instead, the Syriac dots indicate different types of boundary tones, pauses associated with a specific pitch contour.
期刊介绍:
Dead Sea Discoveries is an international journal dedicated to the study of the Dead Sea Scrolls and associated literature. The journal is primarily devoted to the discussion of the significance of the finds in the Judean Desert for Biblical Studies, and the study of early Jewish and Christian history. Dead Sea Discoveries has established itself as an invaluable resource for the subject both in the private collections of professors and scholars as well as in the major research libraries of the world. ● Discussions on new discoveries from a wide variety of perspectives. ● Exchange of ideas among scholars from various disciplines. ● Thematic issues dedicated to particular texts or topics.