Knowledge Translation in the Healthcare Sector. A Structured Literature Review

Q3 Business, Management and Accounting
F. D. Mas, A. García-Pérez, M. Sousa, R. Costa, L. Cobianchi
{"title":"Knowledge Translation in the Healthcare Sector. A Structured\n Literature Review","authors":"F. D. Mas, A. García-Pérez, M. Sousa, R. Costa, L. Cobianchi","doi":"10.34190/EJKM.18.03.001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Knowledge translation can be understood as the ability to translate concepts between different contexts by stakeholders who have different skills, aims, and even feelings in their relation to such concepts. Knowledge translation tools allow for the effective transfer of existing knowledge as well as the emergence of new knowledge of value to some or all of the stakeholders involved in the process. Knowledge translation is particularly challenging in healthcare and medicine, where different practitioners (e.g. physicians, biologists, engineers, researchers) and professionals need methodologies and tools to communicate and share knowledge among them and with patients in an effective manner. To better understand this phenomenon, we conducted a Structured Literature Review (SLR). The concepts knowledge, translation and either healthcare or medicine were used as search terms in the title, abstract or keywords on Scopus, which highlighted more than 2,000 contributions in the medical literature and only 22 in Business and Management. Our review of these documents revealed a need in the healthcare sector for better managerial and organisational practices to cope with the various challenges related to the sharing of knowledge among stakeholders. At the same time, the business and management communities appear to have made significant progress in addressing the same issues. We therefore decided to concentrate our analysis on the works published by the business and management community as a mean to highlight future research directions for the healthcare management sector. Thus, our research identifies areas of relevance which are currently underdeveloped, provides insights on both theoretical and empirical developments and offers a critique of the approaches, research frameworks and methods used, as well as emerging trends in these domains. Despite a lack of an agreed definition of the term Knowledge Translation, our findings highlight a growing interest in the topic, with most of the contributions published after 2015. Scholars have approached the term from a variety of perspectives depending on the nature of the stakeholders of relevance to their studies. Whilst there does not seem to be a predominant framework, the literature reveals several tools and techniques that are effective in enhancing Knowledge Translation in different contexts. New research opportunities in this domain emerge in terms of underinvestigated areas within the healthcare sector.","PeriodicalId":37211,"journal":{"name":"Electronic Journal of Knowledge Management","volume":"18 1","pages":"198-211"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"41","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Electronic Journal of Knowledge Management","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34190/EJKM.18.03.001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Business, Management and Accounting","Score":null,"Total":0}
引用次数: 41

Abstract

Knowledge translation can be understood as the ability to translate concepts between different contexts by stakeholders who have different skills, aims, and even feelings in their relation to such concepts. Knowledge translation tools allow for the effective transfer of existing knowledge as well as the emergence of new knowledge of value to some or all of the stakeholders involved in the process. Knowledge translation is particularly challenging in healthcare and medicine, where different practitioners (e.g. physicians, biologists, engineers, researchers) and professionals need methodologies and tools to communicate and share knowledge among them and with patients in an effective manner. To better understand this phenomenon, we conducted a Structured Literature Review (SLR). The concepts knowledge, translation and either healthcare or medicine were used as search terms in the title, abstract or keywords on Scopus, which highlighted more than 2,000 contributions in the medical literature and only 22 in Business and Management. Our review of these documents revealed a need in the healthcare sector for better managerial and organisational practices to cope with the various challenges related to the sharing of knowledge among stakeholders. At the same time, the business and management communities appear to have made significant progress in addressing the same issues. We therefore decided to concentrate our analysis on the works published by the business and management community as a mean to highlight future research directions for the healthcare management sector. Thus, our research identifies areas of relevance which are currently underdeveloped, provides insights on both theoretical and empirical developments and offers a critique of the approaches, research frameworks and methods used, as well as emerging trends in these domains. Despite a lack of an agreed definition of the term Knowledge Translation, our findings highlight a growing interest in the topic, with most of the contributions published after 2015. Scholars have approached the term from a variety of perspectives depending on the nature of the stakeholders of relevance to their studies. Whilst there does not seem to be a predominant framework, the literature reveals several tools and techniques that are effective in enhancing Knowledge Translation in different contexts. New research opportunities in this domain emerge in terms of underinvestigated areas within the healthcare sector.
医疗保健领域的知识翻译。结构化文献综述
知识翻译可以理解为具有不同技能、目标甚至感受的利益相关者在不同语境中翻译概念的能力。知识翻译工具允许现有知识的有效转移,以及对过程中涉及的部分或所有利益相关者有价值的新知识的出现。在医疗保健和医学领域,知识翻译尤其具有挑战性,因为不同的从业者(如医生、生物学家、工程师、研究人员)和专业人员需要方法和工具,以便在他们之间以及与患者有效地沟通和分享知识。为了更好地理解这一现象,我们进行了结构化文献综述(SLR)。在Scopus上,知识、翻译和医疗保健或医学等概念被用作标题、摘要或关键词的搜索词,在医学文献中突出显示了2000多篇贡献,而在商业和管理方面只有22篇。我们对这些文件的审查表明,医疗保健部门需要更好的管理和组织实践,以应对与利益相关者之间知识共享相关的各种挑战。与此同时,企业界和管理界似乎在解决同样的问题方面取得了重大进展。因此,我们决定将我们的分析集中在商业和管理界发表的作品上,以此作为强调医疗保健管理部门未来研究方向的手段。因此,我们的研究确定了目前不发达的相关领域,提供了理论和实证发展的见解,并对所使用的方法、研究框架和方法以及这些领域的新兴趋势提出了批评。尽管缺乏对术语“知识翻译”的一致定义,但我们的研究结果表明,人们对这一主题的兴趣日益浓厚,大多数贡献发表于2015年之后。学者们根据与其研究相关的利益相关者的性质,从不同的角度来看待这个术语。虽然似乎没有一个占主导地位的框架,但文献揭示了几种有效提高不同背景下知识翻译的工具和技术。该领域的新研究机会出现在医疗保健部门未充分调查的领域。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Electronic Journal of Knowledge Management
Electronic Journal of Knowledge Management Business, Management and Accounting-Management of Technology and Innovation
CiteScore
3.00
自引率
0.00%
发文量
9
审稿时长
20 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信