Comparing first and second language reading: the use of metacognitive strategies among Norwegian students

Q4 Social Sciences
Nicole Louise Busby
{"title":"Comparing first and second language reading: the use of metacognitive strategies among Norwegian students","authors":"Nicole Louise Busby","doi":"10.5617/ADNO.5579","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Metacognitive awareness is one of the key predictors of successful reading, in particular for second language and academic reading. This article presents a study that investigated Norwegian university students’ metacognitive awareness when reading academic texts in Norwegian (L1) and English (L2). 316 students answered a questionnaire which included a 30-item survey of reading strategies and self-ratings of reading proficiency in both languages. The analysis reveals a surprisingly similar awareness of reading strategies in L1 and L2. The main differences found were in the use of two specific reading strategies: reading more slowly and using resources such as dictionaries. Despite overall similarities in the approach to L1 and L2 reading, participants rated their own proficiency as much higher in L1 reading than L2. Regression models show significant associations between self-ratings of proficiency and the number and type of reading strategies reported, particularly in the L2, demonstrating that there is an important connection between these. Research on other populations has shown a much higher use of reading strategies in L2. However, the similarity in approaches to L1 and L2 reading among the university students in this study may reflect a higher level of L2 proficiency among these students, as well as high expectations of proficiency, meaning they do not feel a need to use reading strategies for decoding L2 text. Instead, these students may benefit from additional training in the use of higher level reading strategies to improve their comprehension of L2 academic texts.Keywords: metacognitive awareness, academic reading, L2 reading, English as a second language, reading strategiesSammenligning av første- og andrespråkslesing: bruk av metakognitive strategier blant norske universitetsstudenterSammendragMetakognitiv bevissthet er avgjørende for gode leseferdigheter, spesielt når det gjelder leseferdigheter i andrespråk og akademisk lesing. Denne artikkelen presenterer sentrale funn fra en studie som undersøkte norske universitetsstudenters metakognitive bevissthet ved lesing av akademiske tekster på norsk (L1) og engelsk (L2). 316 studenter ble bedt om å fylle ut et spørre-skjema med 30 spørsmål om lesestrategier, samt å vurdere egne leseferdigheter i begge språk. Deltakerne viser en overraskende lik bevissthet omkring bruken av lesestrategier i L1 og L2. De største forskjellene som ble funnet, angår bruken av to spesifikke lesestrategier: det å lese sakte og det å bruke ressurser som ordbøker. Til tross for generelle likheter i studentenes tilnærming til lesing i L1 og L2, vurderer deltakerne sine egne leseferdigheter som mye bedre i L1 enn i L2. Regresjonsmodeller viser signifikante sammenhenger mellom egenvurderingen av leseferdigheter og antall og type rapporterte lesestrategier, særlig i L2, noe som viser at det er en viktig relasjon mellom disse. Forskning på andre populasjoner har vist en mye høyere bruk av lesestrategier i L2. Likheten i tilnærminger til L1- og L2-lesing blant universitetsstudenter i denne studien kan indikere et høyere nivå av L2-leseferdighet blant disse studentene, samt høye forventede ferdigheter, noe som betyr at de ikke føler behov for å bruke lesestrategier for å dekode L2-tekst. I stedet kan disse studentene dra nytte av opplæring i bruk av lesestrategier på mer overordnet nivå for å forbedre forståelsen av L2 akademiske tekster.Nøkkelord: metakognitiv bevissthet, akademisk lesing, andrespråkslesing, engelsk som andrespråk, lesestrategier","PeriodicalId":36494,"journal":{"name":"Acta Didactica Norge","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-06-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"6","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Didactica Norge","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5617/ADNO.5579","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 6

Abstract

Metacognitive awareness is one of the key predictors of successful reading, in particular for second language and academic reading. This article presents a study that investigated Norwegian university students’ metacognitive awareness when reading academic texts in Norwegian (L1) and English (L2). 316 students answered a questionnaire which included a 30-item survey of reading strategies and self-ratings of reading proficiency in both languages. The analysis reveals a surprisingly similar awareness of reading strategies in L1 and L2. The main differences found were in the use of two specific reading strategies: reading more slowly and using resources such as dictionaries. Despite overall similarities in the approach to L1 and L2 reading, participants rated their own proficiency as much higher in L1 reading than L2. Regression models show significant associations between self-ratings of proficiency and the number and type of reading strategies reported, particularly in the L2, demonstrating that there is an important connection between these. Research on other populations has shown a much higher use of reading strategies in L2. However, the similarity in approaches to L1 and L2 reading among the university students in this study may reflect a higher level of L2 proficiency among these students, as well as high expectations of proficiency, meaning they do not feel a need to use reading strategies for decoding L2 text. Instead, these students may benefit from additional training in the use of higher level reading strategies to improve their comprehension of L2 academic texts.Keywords: metacognitive awareness, academic reading, L2 reading, English as a second language, reading strategiesSammenligning av første- og andrespråkslesing: bruk av metakognitive strategier blant norske universitetsstudenterSammendragMetakognitiv bevissthet er avgjørende for gode leseferdigheter, spesielt når det gjelder leseferdigheter i andrespråk og akademisk lesing. Denne artikkelen presenterer sentrale funn fra en studie som undersøkte norske universitetsstudenters metakognitive bevissthet ved lesing av akademiske tekster på norsk (L1) og engelsk (L2). 316 studenter ble bedt om å fylle ut et spørre-skjema med 30 spørsmål om lesestrategier, samt å vurdere egne leseferdigheter i begge språk. Deltakerne viser en overraskende lik bevissthet omkring bruken av lesestrategier i L1 og L2. De største forskjellene som ble funnet, angår bruken av to spesifikke lesestrategier: det å lese sakte og det å bruke ressurser som ordbøker. Til tross for generelle likheter i studentenes tilnærming til lesing i L1 og L2, vurderer deltakerne sine egne leseferdigheter som mye bedre i L1 enn i L2. Regresjonsmodeller viser signifikante sammenhenger mellom egenvurderingen av leseferdigheter og antall og type rapporterte lesestrategier, særlig i L2, noe som viser at det er en viktig relasjon mellom disse. Forskning på andre populasjoner har vist en mye høyere bruk av lesestrategier i L2. Likheten i tilnærminger til L1- og L2-lesing blant universitetsstudenter i denne studien kan indikere et høyere nivå av L2-leseferdighet blant disse studentene, samt høye forventede ferdigheter, noe som betyr at de ikke føler behov for å bruke lesestrategier for å dekode L2-tekst. I stedet kan disse studentene dra nytte av opplæring i bruk av lesestrategier på mer overordnet nivå for å forbedre forståelsen av L2 akademiske tekster.Nøkkelord: metakognitiv bevissthet, akademisk lesing, andrespråkslesing, engelsk som andrespråk, lesestrategier
比较第一语言和第二语言阅读:挪威学生元认知策略的使用
元认知意识是成功阅读的关键预测因素之一,尤其是在第二语言和学术阅读中。本文调查了挪威大学生在阅读挪威语(L1)和英语(L2)学术文本时的元认知意识。316名学生回答了一份问卷,其中包括一项关于阅读策略的30项调查和对两种语言阅读能力的自我评分。该分析揭示了L1和L2在阅读策略方面惊人的相似意识。发现的主要差异在于使用两种特定的阅读策略:慢读和使用字典等资源。尽管一级和二级阅读的方法总体上相似,但参与者对自己一级阅读的熟练程度的评价远高于二级阅读。回归模型显示,熟练程度的自我定量与所报告的阅读策略的数量和类型之间存在显著关联,尤其是在二语中,这表明这些之间存在重要联系。对其他人群的研究表明,二语阅读策略的使用率要高得多。然而,本研究中大学生在一级和二级阅读方法上的相似性可能反映出这些学生的二级语言熟练程度更高,以及对熟练程度的高期望,这意味着他们觉得没有必要使用阅读策略来解码二级文本。相反,这些学生可能会从使用更高水平阅读策略的额外培训中受益,以提高他们对二语学术文本的理解。关键词:元认知意识,学术阅读,二语阅读,英语作为第二语言,阅读策略第一反应阅读和第二反应阅读的比较:挪威大学生元认知策略的使用摘要元认知意识对良好的阅读技能至关重要,尤其是在第二语言阅读和学术阅读方面。本文通过阅读挪威语(L1)和英语(L2)的学术文本,介绍了一项调查挪威大学生元认知意识的研究的核心发现。316名学生被要求填写一份包含30个关于阅读率问题的问卷,并评估他们自己的两种语言阅读情况。参与者对L1和L2中lese比率的使用表现出了令人惊讶的意识核心。发现的最大区别是使用两种特定的阅读方式:慢速阅读和将资源用作单词。尽管与L1和L2进行了一般比较,但参与者认为他们自己在L1中的读数比在L2中的要好得多。回归模块揭示了女同性恋尊严的自我评估与报告的女同性恋者数量和类型之间的显著关系,特别是在L2中,这表明这些之间存在重要关系。对其他人群的研究表明,在L2中,lese的使用率要高得多。在这项研究中,对大学生的一级和二级阅读的比较可能表明,这些学生的二级语言准备程度更高,期望技能也更高,这意味着他们觉得没有必要使用lese比率来编码二级文本。相反,这些学生可能会从使用更高水平的lese率来提高对二语学术文本的理解的培训中受益。关键词:元认知意识、学术损伤、第二反应阅读、英语为第二语言、女同性恋率
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Acta Didactica Norge
Acta Didactica Norge Social Sciences-Education
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
16 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信