Специфіка функціювання фразеологічних одиниць в ідіостилі Дари Корній

Людмила Шитик
{"title":"Специфіка функціювання фразеологічних одиниць в ідіостилі Дари Корній","authors":"Людмила Шитик","doi":"10.1556/060.2019.64214","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper is devoted to the study of the peculiarities of phraseological units in the novels Honykhmarnyk, The Reverse Side of the Light by Dara Korniy and The Wings of the Colour of Clouds by Dara Korniy and Tala Vladmyrova. Two ways of applying phraseological units in the literary works are outlined: 1) the use of traditional fixed units recorded in phraseological dictionaries (usual use); 2) purposeful replacement and transformation of communicative setting, connectivity, semantics, form, or structure of phraseological units (occasional use). The specifics of introducing traditional and transformed phraseological units into the lingual structure of literary works are described. The unmodified phraseo- logical units that are entered into the text in their original linguistic form (in Ukrainian, Greek, and Latin languages) are analyzed. If the writer uses foreign-language fixed units in the text, she gives the Ukrainian equivalents. The stylistic features of the phraseological units which appear as a result of euphemization are revealed. The ways of formalization of standard phraseological units are marked in inverted commas as quotes or without inverted commas but in the context where there is a formal indication of the author’s words.The ways of transformation of phraseological units are singled out: changes in the communicative setting of a fixed unit, modifications of the component structure of a phra- seological unit, and the contextual processing of a phraseological unit or its components. The changes in the component composition of phraseological units are systematized: the replacement of the grammatical form of the predicate, the lexical replacement of the com- ponents (substitution), and quantitative changes in the component composition. Lexical re- placement implies such modifications: the replacement by paronymous words, synonyms, or other lexemes. The degree of coverage of a phraseological unit by substitution may be minimal (one component is replaced), moderate (several components are replaced), and maximum (full replacement of the components). Quantitative changes which provide for the expansion or reduction of the component composition are described. The reduction of the component composition covers the following processes: truncation, contamination, and phraseological hint. The cases of the contextual processing of phraseological units are ana- lyzed, their qualification characteristics are determined.It is concluded that Dara Korniy introduces phraseological units into literary text with- out changing their structure and semantics, and also uses transformed fixed units, compo- nents of which get new, phraseologically predetermined meanings because of transforma- tions. The use of varieties of techniques for the expression of well-known phraseological units testifies the high skill of the writer to achieve maximum expressiveness, irony, and laconicism.","PeriodicalId":34461,"journal":{"name":"Studia Slavica","volume":"-1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Slavica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1556/060.2019.64214","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper is devoted to the study of the peculiarities of phraseological units in the novels Honykhmarnyk, The Reverse Side of the Light by Dara Korniy and The Wings of the Colour of Clouds by Dara Korniy and Tala Vladmyrova. Two ways of applying phraseological units in the literary works are outlined: 1) the use of traditional fixed units recorded in phraseological dictionaries (usual use); 2) purposeful replacement and transformation of communicative setting, connectivity, semantics, form, or structure of phraseological units (occasional use). The specifics of introducing traditional and transformed phraseological units into the lingual structure of literary works are described. The unmodified phraseo- logical units that are entered into the text in their original linguistic form (in Ukrainian, Greek, and Latin languages) are analyzed. If the writer uses foreign-language fixed units in the text, she gives the Ukrainian equivalents. The stylistic features of the phraseological units which appear as a result of euphemization are revealed. The ways of formalization of standard phraseological units are marked in inverted commas as quotes or without inverted commas but in the context where there is a formal indication of the author’s words.The ways of transformation of phraseological units are singled out: changes in the communicative setting of a fixed unit, modifications of the component structure of a phra- seological unit, and the contextual processing of a phraseological unit or its components. The changes in the component composition of phraseological units are systematized: the replacement of the grammatical form of the predicate, the lexical replacement of the com- ponents (substitution), and quantitative changes in the component composition. Lexical re- placement implies such modifications: the replacement by paronymous words, synonyms, or other lexemes. The degree of coverage of a phraseological unit by substitution may be minimal (one component is replaced), moderate (several components are replaced), and maximum (full replacement of the components). Quantitative changes which provide for the expansion or reduction of the component composition are described. The reduction of the component composition covers the following processes: truncation, contamination, and phraseological hint. The cases of the contextual processing of phraseological units are ana- lyzed, their qualification characteristics are determined.It is concluded that Dara Korniy introduces phraseological units into literary text with- out changing their structure and semantics, and also uses transformed fixed units, compo- nents of which get new, phraseologically predetermined meanings because of transforma- tions. The use of varieties of techniques for the expression of well-known phraseological units testifies the high skill of the writer to achieve maximum expressiveness, irony, and laconicism.
本文研究了小说《霍尼赫马尔尼克》、达拉·科尔尼的《光的反面》以及达拉·科尔尼伊和塔拉·弗拉德米罗娃的《云的颜色之翼》中措辞单位的特点。概述了在文学作品中使用短语单位的两种方法:1)使用短语词典中记录的传统固定单位(常用);2) 有目的地替换和转换交际环境、连接、语义、形式或短语单位的结构(偶尔使用)。介绍了在文学作品的语言结构中引入传统和转换的短语单位的细节。分析了以原始语言形式(乌克兰语、希腊语和拉丁语)输入文本的未修改短语逻辑单元。如果作者在文本中使用外语固定单位,她会给出乌克兰语的对等单位。揭示了由于委婉化而出现的短语单位的文体特征。标准短语单位的形式化方式用引号或不带引号的引号来标记,但要在有作者文字正式指示的情况下标记。指出了短语单位的转换方式:固定单位的交际环境的变化,语法单位的成分结构的改变,以及短语单位或其成分的语境处理。短语单位组成成分的变化是系统化的:谓语语法形式的替换,成分的词汇替换(替换),组成成分的数量变化。词汇的重新放置意味着这样的修改:用同义词、同义词或其他词替换。替换对短语单位的覆盖程度可以是最小的(替换一个组件)、中等的(替换几个组件)和最大的(完全替换组件)。描述了提供组分组成的膨胀或减少的定量变化。成分组成的减少包括以下过程:截断、污染和措辞提示。分析了短语单位语境处理的案例,确定了它们的资格特征。Dara Korniy在不改变其结构和语义的情况下将短语单位引入文学文本,并使用转换后的固定单位,这些固定单位的组成部分由于转换而获得新的、在短语上预先确定的含义。使用多种技巧来表达著名的短语单位,证明了作者达到最大表达力、讽刺性和简洁性的高超技巧。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
8
审稿时长
10 weeks
期刊介绍: Studia Slavica publishes essays in the field of philological and folkloristic research in Slavonic studies. It also contains minor contributions, and information on events in connection with Slavonic studies in Hungary. Publishes book reviews and advertisements.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信